蕭文乾 致力英語教改的行者 文/竹山 |2020.03.21 語音朗讀 17775觀看次 字級 大 中 小 小朋友一旦具備語感,短時間就能用英文創作。圖/蕭文乾提供 讓孩子自在學英文,同時擁有雙母語。圖/蕭文乾提供 每一場講座總是擠滿了聽眾。圖/蕭文乾提供 文/竹山成長過程十分擺盪的台師大英語系蕭文乾老師,以自創的「中英文雙母語教學法」進行教學,儘管和傳統的雙語教育者理念不盡相同,卻用事實證明不論各種年齡的孩子,學起來既快速又自在,而且不用多久的時間,下筆書寫英文創作竟有如神助。學思歷程比一般人豐富多采的蕭文乾,既是台大外文系高材生、台師大翻譯研究所碩士,同時也在美國讀過大學電機系,最後並在北京清華大學外文系取得翻譯博士學位,專攻莎士比亞《哈姆雷特》中譯史,並曾擔任陳水扁總統的隨行口譯人員。成長背景造就雙母語由於父親工作的關係,因緣際會下,在大學以前,蕭文乾像鐘擺般在台美兩地易地學習,醒來時常常會忘記自己身在哪裡?他小學一、三、五年級在台灣,二、四、六年級在美國就讀;國中在台灣讀,高中又在美國讀;大學前半期在美國讀電機,後半期返台插班進台大外文系,不但是台大外文系轉學考榜首,後來也是台師大翻譯所口譯組榜首,中英文皆為母語,托福滿分。蕭文乾回想自己中英文養成的背景,覺得「是老天爺在訓練我,讓我同時有兩個母語」,而如今經過20餘年的教學經驗,他知道不需要像當年那樣顛沛流離,也能成功的將各種外語母語化,因而他自創一套將外語母語化的語文學習系統,並稱之為「雙母語學習法」。異鄉家鄉慣於獨來往「什麼是家鄉,什麼是異鄉?」對蕭文乾來說,家鄉就是異鄉,異鄉就是家鄉,是一不是二。因為特殊的成長背景,使蕭文乾很習慣一個人獨來獨往。「80年代,美國ABC很少,全校只有我一個台灣人。返台讀書時,又因為我身上的洋味,在一群台灣小孩中間,也是一個人。」後來他去北京清華大學,全班只有他一個台灣人。他感覺自己像是「出家」,但是在寺院裡,他是頭髮最長的那一個,和周遭環境總有點違和感。去年,一個在僧團教學的機會,他終於有機會把頭髮剃了,從此,成了不折不扣的蕭光頭。孩子的創作令人驚豔他富有禪意的說:學英文也是有戒律的,透過很實在的持戒,才能得到學英文的自在。而什麼是「自在」?「你用英文看報紙,會覺得不自在,用中文看報紙,就覺得很自在,可見,能自然而然的閱讀兩種文體,就能得到大自在啦。」蕭文乾把「語、文、文化」3大步驟整合為6階段課程,獻給台灣想把英文變成母語之一的學習者。走在英語教改、雙母語教學的路上,雖然荊棘遍布,知音難尋,但他每天都懷抱希望與能量,願盡形壽做孩子的老師、朋友、玩伴。今年放寒假前的最後一堂課,他跟孩子說:「你們要是過年太無聊,就寫個東西讓童謠的角色跟寓言的動物大亂鬥吧。要交不交都可以啦。但是一定要畫畫。」開學時,一位跟他學習兩年半孩子的作品(不是作業)讓他訝異與感動,將作品分享於FB,眾皆驚豔,幾乎不相信這女孩才學英文沒幾年。逐字逐句會愈教愈僵他寫道:「我們從吐舌頭念33開始,歷經88音、140音、280音、8800音,然後請她練草寫,請她背『鵝媽媽童謠』,請她背我寫的英文寓言。但.我.連.字.母.都.沒.有.教.她.認.過……這位快要9歲生日(預祝生日快樂!)的台灣孩子的英文小品,通篇引經據典:無一字無文化出處。」蕭文乾坦承,在他的嚴苛控管之下,9歲女孩腦中的「英文素材輸入」,除了西方經典跟蕭文乾自創的英文寓言外,什麼東西都沒看過。當然啦,學校的英文老師還是有教她課文,但那就像蕭文乾所說的,「體制內外的英文老師,彼此專業分工,默契合作。」蕭文乾沒教過女孩半句文法,從女孩的創作中,也看得出來她有些「小錯」,但蕭文乾認為,這反而是極其珍貴可愛的思想軌跡。雖然本身是翻譯高手,但蕭文乾在教孩子們讀西方經典時,連具體的中文意思都幾乎不提,因為他認為,「單字翻譯一旦具體,其意義就定了,就硬了,就死了。」想大自在就要勤奮學蕭文乾在教學時,大都「以整篇文本為單位」交代大意。「這種語文觀,我遲至就讀翻譯所才觸及,真的很可惜,其實早該在小學階段的語文學習就大大落實。」蕭文乾認為,一旦英文老師「以句子為單位」來教孩子英文,就踏上不歸路:孩子絕對會問出「以單字為單位」的問題,無感於上下文的語境,絕緣於語言應有的靈動。他對學生的要求,是能有次第的循著雙母語的軌道練習、學習。在孩子學習的過程中,他不吝於讚美,且讓他們依著天性不受壓抑地學習。他說:「我從不幫孩子補習。孩子不是鍋子,孩子不是襪子,孩子不是臭氧層。沒有破,補什麼?我只幫孩子補拙。天道酬勤,勤能補拙。跟我學美語,就勤勞一點,練習發音。跟我學英文,就勤勞一點,默寫經典。跟我學西方文化,就勤勞一點,多看美劇、多聽名曲、多讀詩集。」希望有緣相會的學生,能透過努力,擁有2種母語,提升國際化的競爭力。事實上,從20多年教與學的過程中,蕭文乾得到很多甜美的回饋,興許就是他一路走來不改初衷的原動力吧。問老師的雙母語教學法目前任教於台灣師範大學英語系,傳授大四中英口筆譯課程的蕭文乾老師,在學術上專研莎翁的《哈姆雷特》,對台灣基礎美語教育情有獨鍾。事實上,20歲左右還在台大外文系就讀2年級時,他就研發針對華人學習的「雙母語教學系統」。他自創《臺灣雙語注音符號表》,37個華語聲音+29個美語聲音,共66個聲音,把美語的音素(聲音的基本單位),涵蓋進母語的國教系統。他在社會各個角落推廣自創的雙母語教學,包括在教育廣播電台製播7年節目,也曾前後4年前往偏鄉小學進行美語教學,發表過上千場的演講及課程、專業培訓200位種子師資,持續為台灣美語教改的理想奮鬥達25年,仍然不改初衷,勇往直前。蕭文乾的英文名字叫做Wen,許多人脫口的台式英文常誤讀成「問」,於是他將錯就錯,自己改名叫做「問老師」,順便鼓勵學生發問。在「問老師」的課堂上,學生不必背單字、背篇章、不必記文法,而是勤改寫,再抽空熟背幾篇西方經典,英文除了接地氣,還能脫離匠氣跟俗氣。他用注音符號為基礎,自創臺灣雙語注音符號表,希望藉由推廣這套系統,讓台灣人擺脫學英語的種種逼迫痛苦。在他的課堂裡,學生從學習《臺灣雙語注音符號表》的正音開始,念(唱)童謠,讀經典,然後書寫漂亮的英文字。學生的年齡從6歲到大四生,很多更是在別地方學習過而痛恨或害怕英文的孩子。他和學生在教室「廝混」,學生一遍又一遍地讀誦著押韻的英文短句或童謠,充滿歡聲笑語,輕鬆而不隨便,因為他重視學習態度與效果,也知道何時該讓孩子放鬆、何時又該嚴肅以對。原本排斥英文的孩子,在課堂上重新找回學習的動機,找回自信,臉上綻放笑容,自在地浸淫在美語氛圍中。蕭文乾充滿自信,言語間常露機鋒,有些人甚至可能覺得他有種「傲氣」。然而他跟孩子在一起時,又彷彿是個大孩子,能理解孩子,包容孩子,該獎勵絕不吝嗇,該責罰也說到做到,讓孩子口服心服。當全台灣的眼睛,都在緊盯著孩子英文考卷上的分數,雙母語師資的耳朵,都在聽著孩子嘴邊的美語發音,蕭文乾強調,學「英文」前,要先學「美語」。學「美語」,要從「聲音」開始。學「聲音」,必須先針對「美語有,華語無」的那些聲音多加練習,而《臺灣雙語注音符號表》正涵蓋了那些華語沒有的聲音。他要學生反覆練習,讓嘴巴肌肉永遠記得「雙語注音符號表」所歸納的那些聲音,讓這些聲音都變成反射動作,外語就等於母語,雙母語就成就了。蕭文乾期望「雙母語教學法」能夠讓台灣的大孩子、小孩子們,兼顧發音跟英文。只要發音純正,聽力就會一起好;發音只要好,單字就會忘不掉,並且蘊含西方文化墨水,不只能用美語溝通無礙,而且還能相談甚歡。這是蕭文乾雙美語學習法所構築的理想,也是他希望獻給台灣學子的學習直通車。 前一篇文章 蘇蔡彩秋 愛悅讀推廣全人教育 下一篇文章 枯葉樹皮 李永謨編蜥蜴國樂團 熱門新聞 01【詩】金秋2024.10.0402小行星來訪 地球出現2顆月亮2024.10.0203大地音樂家 讓植物、蔬果唱歌2024.10.0204佛光山深耕台中30年 惠中寺再啟弘法扉頁2024.10.0505冥衛一發現CO2 提供太陽系誕生線索2024.10.0306MLB季後賽 誰與道奇爭鋒2024.10.0407金光明寺寶寶祝福禮 500人沐佛恩2024.10.0208【悅讀人生】戀戀紫羅蘭2024.10.0409中天寺大殿啟建 七寶奠基千人見證2024.10.0410南區協會三代喜同堂 1500佛光人走向佛陀2024.10.02 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 點點善 用商業模式解決社會問題黃良成 南台灣傳承台語文化邱大信 奉獻三分之一的人生 作者其他文章宋少卿 防疫中也要散播笑聲 李讓 善用口琴傳達理念李叢光 循佛陀足跡 找生命價值吳文輝、楊素秋 守護孩子回家李翊菱堅持理想勇敢追夢