西夏文「愛慕」。圖/赫連擁
含有近似注音符號「ㄞ」的西夏文。圖/赫連擁
文/赫連擁
兩個人在路上巧遇竟然穿了一樣的衣服叫「撞衫」,被人認為長得跟林志玲很像叫「撞臉」。文字既然是符號的組合,今古設計「純屬巧合」的雷同,大概可以稱之為「撞字」吧?
西夏文和漢文在形態上的「撞字」早就不是新聞,在多方考古與歷史專家們的辯證下,西夏文設計受漢字影響最深的說法非常普遍。但是,你看過像是嵌著注音符號的西夏文嗎?
西夏文本身帶有很多的「叉叉」,像是注音「ㄨ」,一點不稀奇;倒是「ㄞ」作為一個西夏文的部首,對於透過注音符號學習繁體字的人來說,那才叫驚豔。
注音符號,由清末思想家兼史學家章太炎發明,是一種模仿日語假名簡化偏旁的概念所創之漢語音標系統,於一九○八年發表。經過中華民國教育部制定,於一九一八年正式公布使用,命名為「注音字母」,一九三○年改稱為現今所熟知的「注音符號」。現為台灣小學生學習國語(現代標準漢語)前的主要拼讀工具,除為國語教育必修內容之外,也是台灣電腦使用者普遍使用的漢字輸入法。
注音符號「ㄞ」,標註四聲時與「愛」同音;而在一○三二至一○三六年間,由「官方批量設計」的西夏文(古稱河西字),其「愛慕」一詞中竟然雙雙嵌入了符號「ㄞ」。如此巧合,雖稱不上「千年一遇」,但也絕對稱得上「百年難得一見」吧!