林文月/《澄輝集》(古典文學評論)/文星書店 1967年/洪範書店1983年圖/應鳳凰
林文月/《澄輝集》(古典文學評論)/文星書店 1967年/洪範書店1983年圖/應鳳凰
林文月是文壇「學者型作家」,一人兼具三種身分:她是散文作家,創作之外,又是翻譯家,日本古典文學名著《源氏物語》《枕草子》譯者;在學術領域她是六朝詩專家,古典文學教授。最不簡單的是,三方面她都交出漂亮成績。
本身是散文家,由她寫自己,比其他訪談者或仰慕者的文字,更能傳達出一種婉約的神韻:「眾人廣坐場合,她多半靜處一隅,不愛說話……三兩知己閒談時,她比較自在,也更能表達自己。」
「她天生有一種嫻靜莊重的外表。……大概面對自己書房裡的桌子,被眾書圍繞,是她最自然安適的時刻罷。」(〈林文月論林文月〉見洪範版二○○四年《回首》)
林文月,彰化北斗人,一九三三年生在上海。她是連雅堂外孫女,叫連震東舅舅。小時住上海虹口租借,受日本教育。戰後返台,從二女中到台大中文系、中文研究所,畢業後留台大教書直到一九九三年退休。如此背景反映在她的著作上,如同許多學者出身作家,先有學術論文,後有文學創作。按時間順序,林文月出版的第一本書,應是她的碩士論文《謝靈運及其詩》。一九六六年五月由「國立台灣大學文學院」出版,編在台大《文史叢刊》第十七號。
其實,「文星書店」出版的《澄輝集》,是她研究生時代作品。書中九篇古典詩詞文論,其中〈陶淵明與謝靈運〉、〈談一談謝靈運的山水詩〉即碩士論文部分章節。書名「澄輝」乃作者名字的象徵──引自六朝「月賦」詩:「升清質之悠悠,降澄輝之靄靄。」學者生涯第一本書即在主流出版社印行,說明她從學生時代起便是用功好學的研究生。
從學者到作家的路上,因認識文友林海音,她還多了一道因緣轉折──一九六九年得國科會資助,赴日本京都大學研修比較文學一年。那年她三十六歲,一人獨處異鄉,原為打發孤寂夜晚,既應邀為林海音《純文學》月刊寫專欄,便全力以赴,於是有了一九七一年出版的散文集《京都一年》。以後陸續出版《午後書房》、《交談》、《擬古》,更有一九九九年由洪範出版的《飲膳札記》,將十九種嘉肴食譜編織成一幅溫馨感人,兼以追懷親友知己的典雅散文,此書引領當代飲食文學風騷,而這一切全由當年《澄輝集》踏出了寫作生涯第一步。