社論--去中國化的死路

 |2020.07.08
2442觀看次
字級

立法院長游錫堃出席中醫藥學術論壇時,建議把台灣的中醫藥叫做「台醫」、「台藥」或是「漢醫」、「漢藥」,理由是漢醫傳到各地都有不同的名稱,傳到南韓叫韓醫,傳到越南叫東醫,只有台灣叫中醫,「有的人感到很混淆」。其實,中醫在台灣從來就叫中醫,沒有人混淆過。

台獨人士的「去中國化」工程已經持續了將近二十年,陳水扁主政時期推動去中國化,把許多有「中國」或「中華」字樣的國營事業單位改名,例如中國石油改為台灣中油、中華郵政改為台灣郵政,中船、中鋼、華航都一度有過改名聲浪,有些改成,有些因牽涉工程浩大而作罷。游錫堃的建議案看似賡續台獨去中國化的遺緒,不過中醫涵蓋了整個中國文化的傳承,台灣的中醫當然是來自大陸,把中醫藥改成台醫只是想斬斷與中國文化淵源。

但是不能小看游錫堃的用心,從越南和南韓脫離中國文字的過程,就知道為什麼游錫堃會舉韓醫和東醫的例子。越南曾是中國的附庸國,當地的統治階層和知識分子長期以來尊崇中國文化,公文書也是以漢字為主。直到法國殖民時期才開始去中國化,以羅馬拼音取代漢字,並發明推行越南語的書面文字,法國殖民結束後,北越政權全面廢除漢字,推動越南國家文字。

南韓的情況也差不多,千年來就以尊中原文化為正宗,直到二戰後擺脫日本統治去殖民化,才迫切感到需要獨尊韓文,北韓金日成首先要求出版物不得使用漢字,後來就徹底廢除漢字,金日成並下令拆毀號稱為大韓民族始祖的箕子陵墓。南韓直到一九七一年才在小學教育中完全廢除漢字教育,首都的中文名稱從二○○五年正式從漢城改為首爾,等於向世界宣告擺脫中國文化。

台灣的情況與南韓、越南當然不同,台灣的住民除了原住民,幾乎都是從不同時期分別來自大陸,先是唐山過台灣、接著是來自漳州泉州的流民、最後則是隨國民政府來自大江南北的軍公教人員,儘管曾經有過荷蘭、日本的短暫統治,但是都未能主導文化的奔流,直到目前,台灣的文字語言、風俗習慣都是中華文化為主導,原因無他,血緣和文化淵源都來自中原文化所致。

台獨人士當然可以嚮往越南與南韓擺脫中華文化的過程,但是南韓和越南本來就有他們自己的領土、國家,也有他們自己的語言、文化,許多台獨分子也曾經推動以羅馬拼音寫台語,但是推行多年沒幾個人會用,更別說普及了。即使是游錫堃對外發言也都是用普通話、在臉書貼文也是用中文。經過陳水扁、蔡英文執政時期的去中國化作為,為什麼只能改幾個國營事業單位的名稱,而不能像南韓、越南一樣短短幾年就全面廢除中文?

儘管台灣文化的內涵包羅很廣,涵蓋著原住民、荷蘭、西班牙、日本、歐美等文化,但台灣文化的主體仍就是中華文化,這是無庸置疑的。台獨人士多年來努力不懈的想要去中國化,卻發現只能圍繞著去「中」一個字打轉,他能去掉關公、媽祖信仰嗎?能不過端午、中秋嗎?像游錫堃這些人的見識,也只是顯示了「去中化」已經走入死胡同。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   more..

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。

App

Copyright © 2020 人間福報 www.merit-times.com
All Rights Reserved.