文/林一平
今年元月我應邀到夏威夷歐胡島(Oahu)參加IEEE未來通訊高峰會議並做一場演講。由旅館走到會場的路上,看見一家餐廳擺了電影《藍色夏威夷》(Blue Hawaii)的海報(圖一),驀然想起,這是在我出生那一年,貓王普里斯萊(Elvis Presley;1935-1977)主演的電影。這部電影在歐胡島的威基基海灘(waikiki beach)拍攝,因此在高峰會議結束後,我特地和太太手牽手步行走遍這個海灘,直到日落。散步時,不知不覺地哼著我最喜愛的兩首老式情歌之一的〈禁不住愛上妳〉(can't help falling in love with you)。
電影劇情中一幕,普里斯萊送音樂盒給一位老奶奶,打開音樂盒,單調的彈簧音樂響起,當大家感到平凡無奇之時,普里斯萊忽然以渾厚的金嗓唱起〈禁不住愛上妳〉,將彈簧音樂化腐朽為神奇,唱得老奶奶身旁的孫女整顆心都融化了。
數十年後,盲眼男高音波伽利(Andrea Bocelli)在拉斯維加斯演唱,鋼琴伴奏的主持人問他要唱哪首歌。波伽利摸索到鋼琴前,單手彈出單調的伴奏音,要求以此伴奏。主持人驚愕的照辦,台下的聽眾亦莫名所以。伴奏音調重複之際,波伽利忽然唱出〈禁不住愛上妳〉,剎那間,整個樂團回神,跟上他的歌聲伴奏,而觀眾更是如痴如狂的跟著他唱。這首老式情歌真正無敵,隨時融化少女的心。
我喜愛的第二首老式情歌比〈禁不住愛上妳〉更早被唱出名而流行,是新郎唱給新娘聽的。十多年前我到冬山河親水公園參加宜蘭童玩節,聽到年輕時很喜愛的這首老式情歌〈La Bamba〉(拉邦巴)。當時是在童玩節的野外劇場(Outdoor Theater)由墨西哥的「沙阿卡貝民俗樂舞團」(CONJUNTO ARTISTICO “ZAACBÉ”)演出。
〈La Bamba〉這個字無法翻成英文,和西班牙文bambolear相近,有「抖動」或「跺腳」的意思。在墨西哥的維拉斯克(Veracruz) ,這首歌常在婚禮演奏,由新郎及新娘對舞。歌詞中重複著「Yo no soy marinero, soy capitán」(意思是「我不是水手,我是船長」) ,是新郎對新娘承諾,他會在婚姻中扮演忠實的領航角色。
〈La Bamba〉的旋律也被改編為2008年歐巴馬競選歌曲。原來的第一句歌詞「Para ballar La Bamba」被改成「Barack Obama」,讓歐巴馬贏走了不少拉丁美洲裔人民的選票。
我小時候迷上的〈La Bamba〉是華倫斯(Ritchie Valens; Ricardo Esteban Valenzuela Reyes; 1941 –1959;圖二)的創作。華倫斯於1958年將墨西哥這首傳統舞曲改編成搖滾樂曲。改編的歌很漂亮的結合了搖滾樂及傳統拉丁美洲音樂,在搖滾樂占有一席之地,於2001年被選入Rock & Roll Hall of Fame,也被 《Rolling Stone magazine》選為前五百名的偉大歌曲(而且是唯一的一首非英語歌) 。但華倫斯於1959年2月3日因飛機失事身亡,同機還有兩位有名的搖滾樂手,因此有人說,2月3日這天「音樂死了」(The Day the Music Died) 。
華倫斯出身於芝加哥的一個貧困墨西哥裔家庭,17歲時剛以〈La Bamba〉紅遍全球成為流行唱片界的巨星,就死於墜機意外,結束短暫而不很多采多姿的一生,真是可惜。 ♣