【寧聽人間】外國歌劇,中國公主 

趙曉寧 |2010.04.06
1021觀看次
字級

那天,去看了齣來自北京的「杜蘭朵公主」。

說是來自北京,其實,眾所週知,這位杜蘭朵公主既不姓「杜」,也絕非真正是從北京來;只不過在作曲家普契尼的安排下,「她」成了這齣西方歌劇裡住在北京的中國公主。

喜愛東方的普契尼,並沒有明確說出杜蘭朵公主是屬於那個朝代,當然更不可能讓人知道是那位皇帝的寶貝女兒。但在許多西方各國演出的歌劇中,那位中國皇帝,常戴著一種旁邊有兩根長條的「長翅帽」,許多人因此嘲笑道:「這那是皇帝戴的帽子,根本是上朝時官員們的帽子形式。」

實際上,中國皇帝確實是有人戴這樣文官式長翅帽的;宋徽宗就是一例。但除了國勢積弱的宋徽宗,似乎倒也沒看到其他朝代皇帝這樣戴過。戲中其他角色的服飾,也多半十分有趣;外國人看了也許不覺得怎麼樣,華裔人士看了卻一定覺得有些荒唐。

明明演的是中國公主,怎麼一點都沒中國味?甚至還要死去的靈魂「到孔子那兒去」。在國外觀賞這齣劇,唯一能聽出一點中國氣息的,就只有那首大家熟悉的民謠「茉莉花」了。好在,觀賞歌劇的目的並不在此,只要音樂演奏得宜,主角們唱得妙,服飾再不合宜也沒人在意。

張藝謀導演的歌劇可就不一樣了;他把時代不明的杜蘭朵安排在明朝,一切服飾也以明代為主,雖說公主頭上的花鈿有如平劇的青衣,另一位大臣則形同平劇中的丑角,但大致上看起來,總算比較「中國」些,也讓台下的觀眾覺得順眼多了。 

這樣精心設計的服飾,加上氣勢不凡的舞台,也立刻讓許多觀眾忽略了一些不合理之處。例如,男主角的父親原本是流浪到北京,卻穿著非常華麗;一齣歌劇最重要的原該是指揮、男、女高音,但大家卻除了導演,其他名字誰也不清楚,更別提在空曠的棒球場上唱歌劇,音效有多差了。

是我們被宣傳左右,焦點全放在豪華的場面上,忽略了真正的音樂與唱腔呢?還是因為我們只是一般人,重視外表經常大過實質?

不曉得尚未把這齣歌劇寫完就逝世的普契尼,看了這齣中國人改編的外國歌劇,會作何感想?

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.