社論--台灣語感與語言糾察

 |2026.01.24
289觀看次
字級

社論

近年來,台灣社群網路興起所謂「支語警察」的語言糾察現象,只要有人使用某些被認定「來自中國大陸」的詞語,便立刻被糾舉、圍剿,甚至有網軍用詞極端,故意形成一種網路暴力,彷彿用了大陸名詞就會讓「台灣語感」逐漸喪失。其實,台灣語感真正的核心,在於詞語在台灣被怎麼使用、跟誰溝通、是否符合我們的生活經驗,而非糾結詞語的源頭來自哪裡。

所謂「支語」,是「支那用語」的簡稱,這幾年流行於台灣與香港網路,有反感與貶抑中國大陸用語的意思,認為是文化入侵,會影響台灣語言的純粹性。

近期引發各界討論的「青堤」甜點命名事件,就是一個耐人尋味的例子。台灣南北各有一家烘焙業者以「青堤」(意指綠色葡萄)為甜點名稱,被部分網友糾舉「青堤」是中國常見用語,指責是「支語入侵」,揚言抵制消費。北部的業者堅持命名是自由,揚言對網暴者報警處理;南部的業者則選擇道歉改名。

兩種截然不同的處理,恰好映照出當前台灣社會對於兩岸互動的矛盾與分歧。

近年類似的案例並不少見。隨著抖音、小紅書、微信等社群媒體的普遍,會有一些商家或民眾開始使用「特朗普」、「悉尼」、「激活」、「激光」、「洗面奶」、「衛衣」、「視頻」等眾多詞彙,都曾被糾舉「太像中國用語」。

然而,語言本就是人與人之間的溝通工具,不同語言之間的交融使用,更是自古以來的文化常態,就如同台灣人經常使用的「阿娜答」、「歐巴桑」、「便當」等眾多名詞源自於日本;「沙發」、「馬達」則來自英語。這些外來詞彙早已自然融入日常,台灣的文化主體性也並未因此而被削弱。

當然,這並不代表台灣社會對於語言變化可以毫無警覺。因為語言確實承載一些政治與權力力量,當官方文件、教育體系或民間大量採用中國大陸的政治語彙、治理話術、思惟模式等,確實值得警惕與審慎,因為那可能不是單純的用語選擇,而是刻意而為的思想洗腦。尤其,當語言溝通的對象是台灣本土民眾,在某些情況下刻意使用大陸用語,的確需要保有必要的敏感雷達。

當網路的「語言警察」矛頭從公文、法條、新聞發布,轉向錙銖必較民眾的發言與發文,動輒不分青紅皂白的發動網暴與圍剿,這種過度或錯誤解讀的糾察,反而加劇社會對立,使語言文化畫地自限,喪失原有的從容與自信。

更值得反思的是,網路上自詡的「台灣語感守門人」們,往往忽略了台灣語言環境的高度多元與現實複雜性,甚至對詞彙來源本身也缺乏基本理解。

若僅憑表面形式,便將詞語視為政治或文化立場的判準,不但簡化了語言的社會脈絡,也容易淪為意識型態攻擊的工具。

語感的培養,主要是來自人民長期的生活經驗與公共討論的累積,而非即時的糾錯與獵巫。真正需要被檢視的,應是語言的使用對象與情境、是否符合台灣民眾的生活經驗等,也應允許與包容語言交融。

誠如對岸民眾琅琅上口的民進黨立委王世堅「從從容容,遊刃有餘」名句;讓語言回歸本質,社會討論才能更成熟,並保有社會的生命力與文化力量。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.