長期照顧者承受的壓力極其沉重,許多人因此身心俱疲。(示意圖)
圖/123RF
《那些接住你的,不被生活擊倒的詞彙》,大好出版
文/李起周 譯/黃莞婷
母親因多種疾病纏身,是醫院的常客。每次住院,我總是盡可能親自照顧,不另請看護。
照顧病人並非易事。英語的「Care」一詞,據說源自古日耳曼語,除了有「照顧」與「護理」的意思,還蘊含「心理壓力」這層含義。
長期照顧者承受的壓力極其沉重,許多人因此身心俱疲,甚至比病人更早倒下。有人形容,看護如同一場漫長的戰爭,只有等病人或照顧者其中一方走到人生盡頭,才會真正結束。
幾個月前,母親在京畿道高陽市的國立癌症中心動了腫瘤切除手術。當醫生告知需要手術時,我強裝鎮定地告訴自己:「這次也會順利過關的。」但是,隨著住院時間一天天拉長,我的精神和體力也逐漸透支。
手術當天,我在手術室外等待結果,無意識地發出既憂慮又愧疚的長嘆。
身為子女,我想到母親年輕時獨自撫養我們兄弟,因而忽略了自己的健康。如今她年歲已高,病痛纏身,我不由得無比內疚。
但是,正如沒有下不停的雨一樣,也沒有消散不了的情緒。母親手術順利完成,籠罩我心頭的愧疚感也漸漸散去。
取而代之的是如同撲滅一場大火後的安心,以及一絲難以言喻的幸福感。
在辦理出院手續、支付醫療費時,那分幸福感更為強烈。當手機響起支付成功的「叮咚」聲時,彷彿一盞柔和的燈在心中亮起,我整顆心瞬間變得明亮。我再次感激自己能在母親需要時陪伴她、照顧她。
既感激又愧疚
從母親住院到出院,我的心情就像變幻莫測的天氣那般時晴時陰。
更準確地說,是「感激」與「愧疚」這兩種矛盾的情感相互拉扯,使我陷入無比複雜的情緒之中。
我們人生中所有情感都是如此交織不清的。比如,剛分手的人會陷入思念和憎恨交織的情緒中;主動離開效力多年的職場準備跳槽到新環境的人,在最後一天通勤時,如釋重負之餘也免不了一絲不捨。
假如用刀剖開我們內心的情感,就像切開年糕一樣,能看到層層疊疊的情感斷面。
正如生活本身,就是如此複雜難解。
(摘自《那些接住你的,不被生活擊倒的詞彙》,大好出版)
【作者簡介】
李起周(이기주)
韓國百萬暢銷作家,曾為報社記者。為了不陷入偏見,勤奮地閱讀和寫作。書寫那些已經失去用處被丟棄或正在消逝的事物。渴望完整享受在書店漫步閱讀的微小自由,因此不接受電視節目或企業講座邀約。時常在母親的梳妝臺上放花。另著有:《解語之書》、《說話的品格》、《文字的品格》(글의 품격,暫譯)、《心靈的主人》(마음의 주인,暫譯)、《曾經珍貴的事物》(한때 소중했던 것들,暫譯),著作在韓國銷售破250萬。