提要
「Time And Tide Wait for No Man」也可翻譯為「歲月不饒人」。「Tide(潮汐)」是隨著地球、月球與太陽相對位置發生的周期性變化,潮汐變化如同時間,一分一秒「毫不留情」的消逝,絕對不會因為你「沒準備好」,就「等一下」。
想要掌握時間,唯有先做自己「該做的事」,應做的事完成了之後,若還有餘裕,再做自己「想做的事」。
Once upon a time, in a beautiful village of Kathmandu, lived a shawl- weaver with his two sons. He weaved shawls and usually sold out in the market. He made lovely patterns on shawls and he taught the art of shawl weaving very well to both his sons.
Time passed by,the weaver grew older and weaker.
One day he called his two sons and said to them, "My dear children, now I have become old and weak, and as you know every one has to leave his loved ones, one day and I am no exception, but before that, I want to give the equal shares of my savings to both of you, and with the help of this money you can start the work of weaving to earn a living after my death."
On one sad day of winter the weaver passed away.
It was a great loss for both young men, but they had to recover from the sorrow to move on in their lives.
The elder brother said to his younger brother "Now we should concentrate on our work, summer is coming and a lot of tourists come to visit our valley in this season , it will be a good chance for us to earn some good amount of money by selling shawls to them."
The younger son who was a careless and lazy kind of guy, said to his brother, "There are months for tourist season to come , I will do it later."
The elder brother decided to start the work of weaving , he bought some fine threads and started making shawls.
He told his younger brother, "Little brother, I have begun my work you should start weaving too, so that we can make some good shawls before the tourist season."
"I will do it later , now leave me alone.", said the younger brother and went to enjoy the company of his friends.
Elder brother did not forget his duty. After some time he again reminded his sibling, "Bro you haven't started yet , it is a short time left for summer to arrive you should hurry up." But got disappointed to get the same answer.
Days flew away like wind, winter gave way to spring, and the summer was around the corner.
Now the younger brother rushed to the market, bought the wool and started weaving, but it was too late. How could he make some fine shawls like his brother in such a short period of time?
The quality of his shawls was poor and they were not good-looking at all.
On the other hand, the elder one was ready to sell his beautiful shawls.
The Tourist season came at the market, everyone was keen to buy the beautiful shawls of elder brother and was eager to pay the desired prize, but nobody was interested in taking the shawls made by younger brother.
He realized his fault and nothing could be done now.
He did not listen to his elder brother, he wasted the time and the money of his share. Sadly...... the upcoming days were going to be very difficult for him.
解說
在加德滿都一個美麗的村莊,曾住著一個披肩編織師傅與他的兩個兒子。他的披肩編織得非常精巧,拿到市場常常迅速賣光。編織可愛圖案的技術,他也傳授給了兩個兒子。
時間消逝,編織師傅隨著年齡增長,身體變得虛弱。
某一天,他把兩個兒子叫到跟前說:「親愛的孩子們,我身體已經快不成了,每個人都有大限,到時必須離開他的親人,我也不例外,但在此之前,我想把我的積蓄平分給你們倆。我死後,有了這筆錢,你們可以自行編織創業謀生。」
一個令人傷心的冬日,編織師傅離開了人世。
兩個年輕人痛失至親,但他們必須從悲傷中恢復,開創自己的人生。
哥哥給弟弟說:「我們現在應該專注於我們的工作,夏天旅遊旺季快到了,很多遊客會來我們的山谷遊玩參觀,這將是我們賣披肩給他們賺錢的好機會。」
弟弟是那種「漫不經心又偷懶」的人,他對兄長說:「離旅遊旺季還有幾個月呢,我晚一點再開工。」
哥哥卻覺得「事不宜遲」,於是買了線,並開始編織披肩的工作。
他告訴弟弟:「小兄弟,我已經開始工作,你也應該開始編織了,我們可以在旅遊旺季之前做出品質一些很好的披肩。」
「稍後我會做的,現在讓我靜一靜吧。」弟弟說完,就找朋友玩去了。
哥哥沒有忘記自己的職責,過了一段時間,他再次提醒自己的兄弟:「你完全沒動,時間緊迫,應該開始了。」但還是失望地得到相同的答案。
時間飛逝如風,冬去春來,夏季指日可待。
總是說:「晚一點再開工」的弟弟 ,趕到市場買了毛線,急忙開始編織,但為時已晚。在這麼緊迫的時間內,他怎麼能做出像他的哥哥那般精緻的披肩?
他編的披肩手工粗糙,顏色花樣也不好看。
另一方面,哥哥擺放好他精緻漂亮的披肩,準備出售。
旅遊季來了,在市場一角,遊客爭相用可觀的價錢購買哥哥編的美麗披肩,但弟弟做的披肩乏人問津。
他終於意識到自己犯了無法挽回的錯誤。
他沒聽哥哥的忠告,他浪費時間與老父留給他的錢。很可悲的,在即將到來的日子,他面臨的困難重重。