所有東西加上個「譜」字總令人肅然起敬。
家譜是一個家族的樹狀史,這年頭小孩一上高中,公民課先要他們做「家譜」,小兒還煞有介事拿著錄音筆去訪問他的祖父母,弄得我公公婆婆正襟危坐,關起房門,在他們孫子面前侃侃而談,這是他們這一生中,唯一的一次受訪經驗。後來兒子告訴我:「阿嬤講到以前的事還掉眼淚了!」
樂譜以符號記錄抽象的音樂,西方五線譜上豆芽菜跳躍,懂的人,看著那些芽菜心裡便有了旋律。我彈吉他用簡譜,只要認和弦就夠了。中國有工尺譜,以合四一上尺工凡六五乙這些字樣直接記音高,或者說唱名,比較接近簡譜。古琴則有專門的琴譜,一說「減字譜」,用一些漢字的偏旁部首記錄彈琴時的右手指法和左手弦位,這些偏旁部首看起來都熟悉,合起來卻不成「字」,《紅樓夢》裡賈寶玉看林黛玉手上的書,那些字有的像「茫」、有的像「芍」,細看卻一個也不認識,納悶說:「妹妹近日愈發長進了,看起天書來了。」這有字「天書」就是古琴譜。舞蹈有舞譜,下棋有棋譜,用於描摹繪畫的也有畫譜,對我而言,那些更是天書了。
食譜不是天書,袁枚做《隨園食單》簡直可做為國書。比如〈戒單〉這一章裡的引言吧:「為政者興一利,不如除一弊,能除飲食之弊則思過半矣。作〈戒單〉。」這是寫給為一國掌廚者看的哪!〈戒單〉第一條,「戒外加油」,說,「俗廚」做菜,往往熬一鍋豬油,臨上菜時,澆上一勺,「以為肥膩」,甚至燕窩至清之物,也「受此玷汙」,「而俗人不知,長吞大嚼,以為得油水入腹。故知前生是餓鬼投來。」太好笑了,此戒放在強調少油、少鹽的今天,也大合時宜啊!別以為現代人不會這麼做「俗菜」了,我就讀過許多食譜,在做法的一二三四五六,最後一條寫著:「淋上熱油,香噴噴起鍋」!
《隨園食單》上許多做法,今日確實仍具時效。就說〈特牲單〉裡的「炒肉片」吧!袁枚說豬是飲食中的「廣大教主」,而古人有「特豚饋食之禮」,便稱豬為「特牲」,作〈特牲單〉一章。此章裡有「炒肉片」一條:「將肉精肥各半切成薄片,清醬拌之。入鍋油炒,聞響即加醬、水、蔥、瓜、冬筍、韭芽,起鍋火要猛烈。」多實用啊!沒時間做久燉慢燒菜色時,我就按這簡單心法炒個肉片,便是一道便當菜。而今日食譜多半還佐以明媚照片一張,看著就能分泌唾液!