【作家第一本書】27 木村毅等著/ 路加(鍾肇政)譯/ 寫作與鑑賞

應鳳凰 |2012.06.04
1569觀看次
字級
《寫作與鑑賞 》/木村毅等著,路加(鍾肇政)譯/重光文藝出版社(1956年)圖/應鳳凰非報系

《寫作與鑑賞》出版的時候,小說《魯冰花》還沒發表,可能連構想都還沒開始。也可以說,這時候的台灣文壇,也還沒有「小說家鍾肇政」存在。

國民黨文藝大管家陳紀瀅自己辦有一家「重光文藝出版社」,一九五六年前後因常在報章上讀到「路加」翻譯日本名家談創作經驗的文章,有心集印出版,卻不知「路加」是何許人。等到書要排版校對,透過副刊主編聯絡介紹,才知此人住桃園縣龍潭鄉,本名鍾肇政(一九二五~),現年三十一歲,「光復前畢業於青年師範學校,現任職國民學校。我們從他的志趣與國文造詣,欽佩之餘,對他更寄予很大希望。」(陳序)

這是鍾肇政「第一本書」的出版因緣,連鍾老師本身也非常意外,因為他覺得自己尚處「練習中文寫作」的階段。開始翻譯投稿的「年資」不過一年多,而選擇這些內容翻譯的動機,一來是練習中文,二來,從日本名家「寫作經驗談」裡,不但自己獲得養料,還可翻譯與人分享。在譯者序裡,他自稱是學習寫作「荊棘長途上的一個摸索者」,一棵「先天不足的羸弱幼苗」。

為了鍛鍊文筆,利用零碎公餘之暇,更為「加深從原作所得的印象」,所以選擇翻譯一途。以此書出版為例,我們看到「跨越語言一代」本省籍作家,如何於國民黨掌政初期,靠的是翻譯(不可能是創作),崛起於戰後文壇。它呈現另一個面向的時代印記──台灣作家想要創作,學習總沒有止境,從一種語言到另一種語言,還都不是母語。誰說台灣不是殖民地?台灣文人不是「殖民地作家」?






熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.