靈界的譯者 索非亞反思生命

郭士榛 |2011.04.19
1328觀看次
字級

【記者郭士榛台北報導】二○○九年,索非亞以自身故事寫下《靈界的譯者》,近來被改成定目劇《鬼扯》演出。索非亞在看過《鬼扯》排演後表示,原以為自己已經可以坦然地面對過去的一切,但是看到沉重的段落時,仍忍不住想要逃避,即使舞台上沒有出現真正的鬼魅,但劇場的氛圍太真實,直接撞進內心。《鬼扯》不只是她的告白,同時也是前半生的生命反思。

「《靈界的譯者》是我整理生命經驗的報告,也是抒發苦悶的管道。」索非亞期望讀者可在透過這本書,沉澱、回味和思考人與人、人與鬼神之間的關係。她強調,信仰應重在布施,卻不是和靈界交易,錯誤的因果關係反而造成迷信,人世間的事應交由宗教界大師處理,一般信眾千萬別被神棍利用。

索非亞從小就看得到鬼魂,中學及大學時成為「靈媒」,曾開設宮廟來幫助飄蕩在她身邊的靈魂,直到二十一歲,她才決定改變人生。目前身為棒球裁判和球隊翻譯的索非亞表示,打棒球是她最好的精神支柱,也是她從小抒發難過日子的唯一出口,她認為「人生唯一能做的,就是紮實做好一切,至於輸贏就交由老天爺決定,過分在意或貪心都不是人為可以達成的。」

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.