臺vs.台 教育部庸人自擾

朱台容 |2010.12.14
1659觀看次
字級

教育部國語會表示,經過學者考據字源,寫「臺灣」時,標準字體應選用「臺」,而不是「台」,兩字因音同而借用,但意義不同;此舉引發不同看法。

平心而論,教育部國語會有些「食古不化」。行政院長吳敦義就「務實」多了,他表示,簡體的「台」已成為大家書寫習慣,只要「大家看了認得」,也沒什麼不便。

其實,語言文字是演進的,是約定俗成的,堅持當個「文字考古學家」是見樹不見林,昧於事實。

對「臺」、「台」來說,教育部指出,是詳考歷代字韻書作出決定。教育部是考證漢代許慎的《說文解字》,「臺」是「觀四方而高者」,是可供眺望四方的高而平建築物;「台」則是喜悅的意思,不同音,到了唐、宋才同音,明清小說開始看到假借「台」為「臺」的用法。

且不論教育部「考據訓詁」的無聊,但從《說文解字》到《金瓶梅》,從不同意思、不同音,到同音而通用,正是「文字演進」的結果,為什麼一定要用「古人」而非現代人的寫法呢?

文字的演進是「從簡」,也就是同一個字,當出現筆畫繁的與筆畫少時,大家「想當然耳」選用筆畫少的,這就是約定俗成,如果一定要「考據訓詁」,難道回到甲骨文才算最「正宗」?

約定俗成,大家都習慣,沒什麼不好,教育部就別庸人自擾了。

朱台容(高雄市/教師)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.