台北市議員在質詢時,提出台北市國中國文考題,充滿艱深難解的冷僻題。這種鑑別度低的古文考題,與最近「九八課綱」的國文科中文言文比例的爭議,點出了目前國文教育的核心問題:「要培養中學生怎麼樣的國語文能力?」
現在許多中學生在國文、作文程度低落,不知道如何妥善運用文字,或用語言表達自己想法,加上電腦網路發達,次文化字眼充斥,造成學生作文或說的話,都有許多火星文,這當然與閱讀習慣、能力有很大的關係,增加文言文比例與教學時數,雖是解決的藥方之一,但是到底是不是良藥苦口,還得看有沒有開錯的藥方。
民初,胡適先生倡議白話文運動,提出「我手寫我口」作為更新中文、擺脫中文淪為八股文的囚徒的原則和方法,但「我手寫我口」僅是表達能力演繹的第一步,能不能藉書寫而達到與人溝通,才是最終目的。
從白話文運動的意旨來看,如今的火星文也是白話文,在香港報章通行的粵語文字,與台灣某些台語書寫,也是白話文的一種,但與出現在考題過於艱深古文一樣,僅通用於少數群體,失去了對象廣泛的溝通功能。
「搶救國文聯盟」發起人余光中對文言文爭議曾表示,經過幾千年演變,現代人說話、寫作已不會通篇文言文,但文言文仍以成語的方式保存下來,成為「白話文的潤滑劑」,就像「隨身攜帶現鈔」,成語不假思索脫口而出,往往能收畫龍點睛之效,這是文言文的現代價值。
艱澀的古文教材,顯然不具「白話文的潤滑劑」的功能,應該留在學院研究,不適合出現在中學生的教材、考題中,否則缺乏現代意義,除了炫耀出題者的國學造詣外,恐怕會影響學子的學習興趣與意願。
不論教育部的國語文教育決策為何,我認為,除了培養學生「我手寫我口」的基本溝通能力外,「我口說我心」才是國文寫作及訓練思考能力的最終目的,編選教材及出題者,豈能不慎?
楊諮宜(花蓮市/文字工作者)