口述/林衡道 撰文/邱秀堂
一九四○年代,也就是抗戰前夕,日本東京等地有很多優秀的台灣學者,為日本社會科學界所推崇。
當時,日本的「岩波文庫」取範德國的列克拉姆文庫,發行了一系列的社會科學、文學、哲學等古典著作,以及現代名著。只要作品或譯品收入岩波文庫者,即被公認是第一流的學者。台灣人中,只有張漢裕翻譯的托馬斯‧曼所著《重商主義與英國的財寶》一書被收入岩波文庫,朝鮮人也只有金素雲的詩集《乳色的雲》一書入列。張氏在文學界的地位之高,由此可以窺見。
張漢裕,台中東勢人,是知名政治運動家蔡培火的女婿。張氏中學時喜歡武俠戲劇,入東京帝國大學經濟學部後,師事《帝國主義下的台灣》作者矢內原忠雄,對於古典經濟學,乃至再之前的重商主義經濟思想,研究尤深,有關合作社的理論也有獨到見解。東京立教大學聘他為經濟學講師,當時日本大學延聘台灣人去教書是很稀罕的事。他在光復後返台,執教於台大經濟系,退休後又在淡江大學傳授經濟學理論與實務。
陳紹馨,台北汐止人。他是日本仙台東北帝國大學社會學教授新明正道的助手(助教),曾經幫助新明教授編了《意識形態的系譜學》一書,對於德國的社會學理論造詣極深。新明曾力荐他到大阪關西大學執教,只因為他是台灣人,竟被校方拒絕。光復後,陳紹馨擔任台灣大學文學院的社會學教授,可惜天不假年,大著尚未完成就去世了。
郭明昆,東京早稻田大學文學部講師,精通德國K‧苦蓮的語言學理論,對於閩南語、福州語也有很多新的解釋。例如福州語「唐部人、諸娘人」(男人、女人),據他說明,因唐朝人殺盡原住民「無諸」(族名)的男子,搶其妻,故男人稱「唐部人」,女人稱「諸娘人」。對於郭氏此說,當然也有很多不同的見解。可惜太平洋戰爭爆發後,郭氏乘船返台,因船在海上觸到魚雷沉沒,葬身海底。
曾霄容,字天從,台北新莊人,中學時代曾想當演員,未果。後來進入早稻田大學專攻哲學,對於德國觀念論哲學研究最深。在東京出版巨著《真理原理論》,震驚日本哲學界。光復後一直擔任台大教授至退休。