文/龔敏迪
明人王象晉《群芳譜》稱無花果:「收實可備荒。其利有七,實甘可食,多食不傷人。且有益,尤宜老人小兒……葉為醫痔勝藥……或鮮或干,皆可濟饑,以備歉歲。」《倦遊錄》稱其為木饅頭,李時珍用以治五痔、咽喉痛。美索不達米亞尼普爾古城堡中發掘的楔形文字石刻上,記載的十二個藥方中,幾乎都有無花果。埃及諺語說:「在未得到無花果之前,先用野無花果充飢吧。」無花果、葡萄、海棗及油橄欖,是人類早期馴化栽培的四大果樹,古埃及金字塔中,就有描繪灌溉和收獲無花果的浮雕圖案。
花兒開了,等待蜂蝶的到來;花兒謝了,以個體的消亡,延續種群的繁衍。無花的奇特,則自帶神祕光環。
《聖經》裡亞當和夏娃偷吃禁果,「眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編作裙子。」古羅馬傳說中,無花果樹曾庇護過羅莫路斯王子而被命名為「守護之神」羅來亞。《古蘭經》中也有記載「奉至仁至慈的真主之名,以無花果和橄欖果盟誓」。
佛經中的無花果為優曇鉢,高士奇的 《天祿識餘》說:「今廣東新興縣有優曇鉢,似枇杷,無花而實,即所謂無花果也。」優曇鉢又作優曇婆羅等,是梵語Udumbara的音譯。《慧琳音義》說它:「葉似梨,果大如拳,其味甘。無花而結實,亦有花而難植。故經中以喻希有者也。」因此宋人桑世昌《蘭亭博議‧臨摹》說:「逸少筆跡如優曇鉢花,近世罕見。」唐人段成式的《酉陽雜俎》說:「阿驛,波斯國呼為阿馹,拂林呼為底珍。」
拂林底珍,在《古蘭經》稱綈旎(tí nǐ),那是古羅馬語的演變。產於阿拉伯南部半島一帶的無花果,從西域傳來,故白俄羅斯語anjir,同樣來自波斯語阿馹。明代《便民圖纂》稱其為映日果,日本稱ichijiku(いちじく),即由「映日果」的日語讀音而來。
中外古人都誤以為無花果無花,卻不知其小花隱生於囊狀花托內,並且全果內有密生的小花達二千之多。正如人類追求真理、正確,一個已知的事物背後還有無數個未知,人類在未知中逐漸進步。