【閃文集】巧遇余光中 文/林一平 |2019.01.01 語音朗讀 4257觀看次 字級 大 中 小 圖一:作者繪余光中 圖/林一平 圖二:余光中的感謝題字 圖/林一平 圖三:作者繪艾略特 圖/林一平 我在詩人余光中(1928-2017)生命最後半年有一段巧遇。在政治層面,余光中引起不少爭議,他說:「大陸是母親,台灣是妻子,香港是情人,歐洲是外遇。」其實他忘了,不管我們喜不喜歡,我們還有美國這個「繼父」,而日本才是外遇。 撇開政治,余光中是相當有趣的人物。他就讀台大時高我父親三屆。我父親大一參加台大詩社,余光中擔任社長。父親的印象,余光中是帶著眼鏡,讀詩時搖頭晃腦的瘦小個兒。 2017年3月,余光中和余師母要我幫他的新書畫封面,重畫了好幾位英美詩人肖像,都不滿意。我乾脆畫了他的肖像當封面(圖一),沒被採納。這張畫我還留著。我幫他畫的插畫,應該是他老人家的最後一本書。 我和余老的相遇相當特別。2017年4月,九歌出版社編輯鍾欣純小姐來信,希望我為余光中老師的翻譯新作《英美現代詩選》繪製幾張詩人的畫像。鍾欣純小姐說,余光中老師和余師母看到我在《人間福報》發表的文章和插畫作品,因此邀請我來擔任畫人像工作。對我而言,這不是單純新鮮的經驗,而是一個挑戰,而終於不辱使命,獲得余老的感謝題字(圖二)。 我說余老的託付是一個挑戰,原因是我於1979年讀了一本顏元叔和余光中合著的書《文學漫談》。書中第二篇文章,是余光中對一本書《英美詩選》的評論。余光中認為這是在學術上一本不及格的書,給予很低的評價。有趣的是,這本書有詩人的插畫肖像,余光中也頗不滿意。他說:「(這本書)每位詩人在篇首各附畫像一幅,可是畫得很不藝術,幾乎可做漫畫觀。有些畫像與本人相去甚遠……」事隔近四十年,余光中也捲起衣袖,寫了《英美現代詩選》,也要在書中放詩人的肖像。而製作插畫肖像的責任,則交給我。由於我讀過他1979年的文章,知道他對插畫的水準要求甚高,因此卯足勁,認真畫,務求寫真,以免被余老評為「畫像與本人相去甚遠」。 我畫了英國詩人哈代、葉慈、湯默斯,和美國詩人狄瑾蓀、瑞格夫、R.S.湯默、斯賽克絲敦夫人等人。當中艾略特(Thomas Stearns?Eliot;1888-1965)畫像的初稿如圖三。沒想到余老想要的是線條簡單的素描,最後我重畫,是線條簡單的漫畫版本,真是始料未及。♣ 前一篇文章 左外野──我和《有型的豬小姐》 下一篇文章 【1-2月主題徵文──新歲】 熱門新聞 01佛光山供僧 緬懷師恩廣植福田2025.09.1402綠色跑者 減碳跑步吃蔬食2025.09.1403香港佛光道場 供僧道糧回向十方2025.09.1504佛光山叢林學院畢典 薪火傳燈 2025.09.1305【植日光年】沙漠奇花 龍舌蘭 2025.09.1406【草木堪為友】可可樹 神賜食物化為巧克力2025.09.1407【白色墨水】晨光花語2025.09.1408開挖土機遊大陸 填坑修路做好事2025.09.1309水豚卡比胖拉 萌翻台南2025.09.1310總統:對等尊嚴 台願與陸交流2025.09.13 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 過往,一個你願意回頭去理解的點【王文靜看世界】從恐龍蛋說起──植物為何要演化出水果【閱讀生活】一湖秋色【詩】山水的盛宴【時食有味】一年之茶在於秋【浮世畫框】廖修平國際典藏印記 作者其他文章【閃文集】從情書到文學的永恆之花【閃文集】羅蘋的情人【閃文集】黃金杯【閃文集】印刷的奇蹟【閃文集】 貓——披著毛皮的天使【閃文集】 都柏林人