【閃文集】巧遇余光中 文/林一平 |2019.01.01 語音朗讀 4015觀看次 字級 大 中 小 圖一:作者繪余光中 圖/林一平 圖二:余光中的感謝題字 圖/林一平 圖三:作者繪艾略特 圖/林一平 我在詩人余光中(1928-2017)生命最後半年有一段巧遇。在政治層面,余光中引起不少爭議,他說:「大陸是母親,台灣是妻子,香港是情人,歐洲是外遇。」其實他忘了,不管我們喜不喜歡,我們還有美國這個「繼父」,而日本才是外遇。 撇開政治,余光中是相當有趣的人物。他就讀台大時高我父親三屆。我父親大一參加台大詩社,余光中擔任社長。父親的印象,余光中是帶著眼鏡,讀詩時搖頭晃腦的瘦小個兒。 2017年3月,余光中和余師母要我幫他的新書畫封面,重畫了好幾位英美詩人肖像,都不滿意。我乾脆畫了他的肖像當封面(圖一),沒被採納。這張畫我還留著。我幫他畫的插畫,應該是他老人家的最後一本書。 我和余老的相遇相當特別。2017年4月,九歌出版社編輯鍾欣純小姐來信,希望我為余光中老師的翻譯新作《英美現代詩選》繪製幾張詩人的畫像。鍾欣純小姐說,余光中老師和余師母看到我在《人間福報》發表的文章和插畫作品,因此邀請我來擔任畫人像工作。對我而言,這不是單純新鮮的經驗,而是一個挑戰,而終於不辱使命,獲得余老的感謝題字(圖二)。 我說余老的託付是一個挑戰,原因是我於1979年讀了一本顏元叔和余光中合著的書《文學漫談》。書中第二篇文章,是余光中對一本書《英美詩選》的評論。余光中認為這是在學術上一本不及格的書,給予很低的評價。有趣的是,這本書有詩人的插畫肖像,余光中也頗不滿意。他說:「(這本書)每位詩人在篇首各附畫像一幅,可是畫得很不藝術,幾乎可做漫畫觀。有些畫像與本人相去甚遠……」事隔近四十年,余光中也捲起衣袖,寫了《英美現代詩選》,也要在書中放詩人的肖像。而製作插畫肖像的責任,則交給我。由於我讀過他1979年的文章,知道他對插畫的水準要求甚高,因此卯足勁,認真畫,務求寫真,以免被余老評為「畫像與本人相去甚遠」。 我畫了英國詩人哈代、葉慈、湯默斯,和美國詩人狄瑾蓀、瑞格夫、R.S.湯默、斯賽克絲敦夫人等人。當中艾略特(Thomas Stearns?Eliot;1888-1965)畫像的初稿如圖三。沒想到余老想要的是線條簡單的素描,最後我重畫,是線條簡單的漫畫版本,真是始料未及。♣ 前一篇文章 左外野──我和《有型的豬小姐》 下一篇文章 【1-2月主題徵文──新歲】 熱門新聞 01各國母親笑顏 展現無私之愛2024.05.1202【詩】鷺鷥吐哺2024.05.1303佛光大佛分香我家 慶佛誕緬佛恩2024.05.1504青年永續環境 綠色諾貝爾肯定2024.05.1405【樂活人生】享受六十歲的速度2024.05.1406【時光重逢】鋼琴師的花朵2024.05.1707社論--李顯龍的演說深意2024.05.1408《玉琳國師》將改編微短劇 《世世動了心》重現經典2024.05.1609【典範長存】母親們的救星 塞麥爾維斯2024.05.1410聯合國民間組織會議 佛光山出席2024.05.13 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 【時光重逢】鋼琴師的花朵【自有天意】神奇之旅──逢杜拜世紀大淹水【我行遲遲】一本書的因緣【詩】珍愛的羽毛【部落巡禮】瑪家鄉禮納里【詩】鷺鷥吐哺 作者其他文章【閃文集】馬克‧吐溫眼中 的庫克船長【閃文集】烈火與寒冰【閃文集】貓的命名【閃文集】貓咪音樂家狂想曲【閃文集】AI的文學判定【閃文集】聖彼得堡的寒冬