【文化閒談】 中文很難學嗎?

文/曹郁美 |2016.07.13
2388觀看次
字級

文/曹郁美

這天,我穿著帶有印尼風的襯衫進教室,心情愉快。這是一位印尼僑生送我的,原因是我對他很照顧。這孩子雖是華人,但父母都不會中文,他補習了幾個月就勇敢地來台升學。

我還對三位韓國美女施以關愛的眼神,她們來台的理由是:韓國的大學難考啊,不得已往境外發展。以上幾人中文程度不佳,我們偶然雞同鴨講,要溝通好一會兒。

中文有多難學?看以下諸例即知:

例一:「你根本不了解我」、「做人的根本在『誠信』」,兩個「根本」意義完全不同,初學者怎麼弄得清楚?

例二:「五四運動」、「舉行運動大會」,兩個「運動」也意義完全不同。更妙的是下一例:

「中華少棒大敗日本隊」,何謂「大敗」?中華隊到底是贏了還是輸了?個人的意見是「把對方打得大敗」,所以是贏了。這是類似文言文用法,為避免誤解,改用「大勝」較妥。

等一等,「大勝」雖然意義明確,卻少了文字的典雅與轉折,文言文的妙用在此。

另有一例:《孟子.公孫丑下》有載「孟子去齊」。由字面上看來是「孟子去齊國」,其實相反,是「孟子離開齊國」。此「去」字作「離去」解,相當於英文的leave。所以,讀古書必須回到當時的情境,才不至於望文生義,鬧出笑話。

我遇過一位來台的義大利人,他是個語言天才,還是個梵文老師呢。但他說,惟獨中文他學不起來。所以,我能不多體諒這些僑生同學嗎?

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.