甫獲金球獎最佳影片大獎的墨西哥導演伊納利圖新作《火線交錯》,英文片名《Babel》出自聖經的天梯典故,意指上帝用各種彼此不通的語言,造成人類誤解分離,來懲罰人類的野心。
本片對於未知的伊斯蘭世界,採取正向解讀,事實上,這正是當今西方世界最迫切需要學習的課程,尤其在海珊被處以絞刑之後,對立的雙方,都該學習正向看待彼此,甚至欣賞不同的人類。
《火線交錯》更意旨鮮明的,強調「聽」的重要,無論小至家庭中親人間,或是國與國政治間,若要和平,必須從學會傾聽開始!而我所觀察本片的角度,也因而與大多數的影評不同:
一、編導為彰顯關心全世界,明顯塞進「日本」(黃膚東方人)+「北非摩洛哥」(伊斯蘭教)+「美國」(西方強權)+「墨西哥原住民」(中南美土著)等多元語文元素,四種語言加上手語,至少五種語言在戲中流竄著,順帶呼應了原片名。
日本影帝役所廣司所飾一角,雖是整件事的關鍵角色,但理由十分牽強,因而大多數的戲是放在劇中他的女兒千惠子(由菊池凜子扮演)這個聽障女孩身上,日本段落,影帝的戲也因而縮水到只剩三場。
二、四個平行的故事,都呈現負面扭曲:
1.日本的父與女:對於聽障女孩的母親為何自殺,原因交代十分隱諱,最後陽台的一幕,似乎意喻母親夾在夫、女之間,所以自殺了結,但是否確為如此呢?
2.為了證明獵槍射程而打賭的摩洛哥小兄弟:似乎兄與弟的智愚反應對比差太多了。尤其女孩對兄和弟的不公平待遇││其中一個給看,一個不給看,繼續發展下去會有什麼結果?
3.墨西哥原住民保母:返鄉參加兒子婚禮時,舞會上遇見的舊情人,不知所措的表情加一句「你太太不介意嗎?」道盡她離開墨西哥之前,可能是別人婚姻中的第三者。直到男方說:「太太已死十年了。」她才接受邀舞,並在暗處激情擁吻…導演告訴我們,這絕不是初相識。
4.唯一一對看似正常的美國夫妻,偏偏又是怨偶:生了三個孩子,卻在小兒子病危時,爸爸逃開。男人對妻子自白:「我是懦弱的男人」,但太太不能原諒他。太太受傷熟睡時,男人掏相片給摩洛哥導遊看。導遊說:「我有五個孩子,送早餐的是第三個。你就這兩個?太少了,該多生幾個!」男人仍回答:「我就兩個孩子」繼續逃避喪子的事實。
三、千惠子看電視新聞一幕,交代了「摩洛哥牧人的次子,是開槍的兇手」一事;日本警官燒酒攤上看電視,交代了「美國查理夫婦五天便康復出院」,沒交代的是竄逃的保母姪子下場,難不成本片還有下集?
四、片中讓查理太太蘇珊康復的手術室,門上寫著的是阿拉伯文;被視為「落後國家」的獸醫,燙針縫合傷口,真的止了血;摩洛哥導遊的母親,以菸草古法讓蘇珊止痛安睡;千惠子的爸爸也盛讚打獵的摩洛哥嚮導;查理臨上直升機,塞錢給摩洛哥導遊卻遭他拒收,相對於疾馳而去的同胞或同伴,愈發顯示:善意並不一定來自親近的或你熟知的世界。
官方網站http://babel.cmcmovie.com/