圖像閱讀,一直被認為是人類最原始與最直覺的閱讀模式,中國早已有藉著連環圖畫、工筆畫來呈現故事內容的方式。
台灣早期故事書已插畫來吸引兒童的閱讀,中華兒童叢書的編製更開啟臺灣圖畫書製作的雛形;之後,光復書局大量引進日本「講談社」及義大利「fabbri」等大版本、繪圖印製都十分精美的圖畫書,如「彩色世界童話全集」、「21世紀童話全集」,進行翻譯出版,為國內的圖畫書發展,發揮莫大的推手功能,從此出版市場的圖畫書,除了翻譯,更有自製,後來甚至有與國外知名插畫家合作,如格林出版社等,無論量與值都大大的提昇。
圖畫閱讀遠較文字閱讀來的更輕鬆、更貼近、更賞心悅目,因此,近年來,圖畫書的讀者層面已漸漸擴大,不在限於兒童,為成人而編製的圖畫書陸續推出。澳洲知名繪本插畫家暨資深兒童文學推廣家安‧詹姆斯表示,這已是世界市場普遍現象;成人閱讀圖畫書、陪孩子讀圖畫書,甚至還手製別具造型的圖畫書。
圖畫書閱讀進入成人市場
向來為培訓兒童閱讀興趣的圖畫書,逐漸邁進了成人讀物的市場,而圖畫書在未來出版業的地位和轉變又將會是如何?第十五屆台北國際書展和信誼基金會在書展的第一天,特地邀請了「遇見圖畫書 ─ 百年經典」的作者彭懿,於世貿中心一館的主題廣場介紹關於大陸圖畫書的發展。
目前任職於浙江師範大學兒童研究院的彭懿,早在二○○三年,就向上海少年兒童出版社提出,關於圖畫書的蓬勃出版政策,當時周遭的不信任與否決,至今仍令他印象深刻。
彭懿表示,圖畫書已如預期,成為現代的「出版新寵」,即使是非少兒專業的出版社仍爭相發展圖畫書市場,但是大陸缺乏了長遠的規劃。其中值得讚譽的是藉由網路推廣銷售的「紅泥巴」,能夠提供讀者優秀圖畫書的資訊,但是在消費者比價的選擇後,往往使紅泥巴成為網站巨鱷的犧牲品,對此現象,彭懿不勝喟嘆。
彭懿深信,圖畫書的市場將會更加蓬勃發展,對於大陸的圖畫書出版,應先將資歷過於年輕的編輯作更專業的訓練,才能使文字作家和圖畫作家有交流的平台。最後,他也播放了目前尚未發表過的圖畫書「驛馬」,作為本次演講的結尾。