Milfred Sound的「Sound」可以譯為「峽灣」,可以譯為「聲音」。美福峽灣的「聲音」,是開闊的、優美的,甚至是「無聲勝有聲的」。不禁讓人聯想到「Simon & Garfunkel二重唱」如詩般的歌:〈The Sound of Silence〉。以下節錄第三段與最後一段的歌詞。
(第三段)
And in the naked light I sawTen thousand people maybe morePeople talking without speakingPeople hearing without listeningPeople writing songs that voices never sharedNo one daredDisturb the sound of silence在沒有燈罩的燈光下
我看到了數以萬計或者更多的人們人們聊天而不談心只聽到卻不用心聆聽人們寫著歌但不分享感情而且沒有人敢,去驚擾沈默之聲(最後一段)
And the people bowed and prayed to the neongod they madeAnd the sign flashed out it's warningIn the words that it was forming,and the signssaidThe words of the prophetsAre written on the subway walls and tenementhallsAnd whispered in the sound of silence人們對著自己創造出來的霓虹神像膜拜禱告告示上閃爍著警句逐漸顯現的字句說著:「先知的箴言,寫在地下鐵的牆壁和廉價公寓的長廊裡,且在沈默之聲中低迴不已……」