
星雲大師最新葡譯著作《Conceitos Fudamentais do Budismo》封面。圖/人間社記者李瑞來
【人間社記者李瑞來葡萄牙報導】葡萄牙佛光山去年成立葡文讀書會後,每周六閱讀星雲大師的巴西葡文著作《Conceitos Fudamentais do Budismo佛法概論》等書,由於巴西與葡萄牙的語法不一,因此在葡萄牙當地推動閱讀上仍有困難,所以從小在葡國成長的國際佛光會督導莊寅彩,帶領葡籍學員Luis等人,將書籍內容翻譯成葡萄牙的語法,並於近日在當地發行,成為星雲大師的第一本葡文著作。
「在葡國,有許多人想認識佛教,但他們卻得面臨佛教經典浩瀚,且佛學名相繁瑣,不知如何入其堂奧的困難。」莊寅彩強調,希望透過這本由葡萄牙人翻譯的佛法概要,能成為對佛教有興趣的人,認識佛教的最佳入門書。
「這本書,是葡文讀書會成員集體創作完成的!」莊寅彩指出,學員們先在讀書會中的閱讀過程中了解文義,回家後再翻譯成葡萄牙文,初稿完成後,經由葡國資深佛教徒Paulo Borges、Sofia Vaz Ribeiro及佛光山國際翻譯中心顧問依超法師等人審稿後,交由Zefiro出版社在葡國當地發行出版。
葡萄牙佛教聯合會會長暨里斯本大學哲學系教授Paulo Borges也極力推薦這本書,他強調,書中使用生動的例子、淺顯通達的語法,解讀常見的佛教觀念,對於讀者來說,是一本深入淺出、易於領會的佛教入門書籍。」