「班」有回來、還鄉的意思,「班師」意謂部隊歸來,語出《書經‧大禹謨》:「班師振旅。」「振旅」指打完仗的部隊,需要好好整治一番,因此「班」師回朝,不可誤寫為「搬」師回朝。
《左傳‧襄公十年》也有「請班師」之語,晉人杜預解釋為:「班,還也。」
因此「班師回朝」即指「把出去打仗的軍隊調回來」,或「遠征的部隊得勝而歸」,如:
喬吉《兩世姻緣》第三回:「你奉聖旨破吐蕃、定西夏,『班師回朝』,便當請功受賞。」
《三國演義》第一一三回:「忽使命至,詔維入朝,維不知何事,只得『班師回朝』。」
「班師回朝」也用來形容『回頭』或『捲土重來』,如「別讓威權惡勢力『班師回朝』」。
常有人將「班」誤寫成「搬」,「搬」雖有移動位置的意思,但多指有形物體的移動,與「班師回朝」所指稱的軍隊調防意義不同!