【記者郭士榛台北報導】長年以英語寫作華人故事的作家哈金,在睽違九年後,再度訪台,將出席開幕的台北國際書展「全球華人作家會」外,也將出版新的短篇小說集《落地》。昨日,哈金表示,台灣是自由民主的空間,讓許多華人作家的聲音能夠在漢語中存在,並且有了新生命,堪稱華人作家的出版基地。
一九五六年出生的哈金,新書《落地》以英文創作,但卻首度由哈金本人中文翻譯,其文采受到讀者重視。
二度來台,哈金非常高興。對於自己能不斷在台灣出版新作,但在大陸卻只能出版《等待》一本小說,哈金說:「近年來大部分的華文作家,把台灣做為出版的基地,因為台灣提供了一個自由和民主的空間,使我們的聲音能夠在漢語中存在,這對我個人非常重要。」
已在美國多年的哈金,分析大陸的文學發展時表示,像諾貝爾文學獎得主高行健等,很多華人作家作品都不能在大陸出版,但卻能在台灣發行。而在美國總的來說是自由的,至少沒有明文規定什麼可以寫或不能寫;但大陸情況卻不同,像天安門事件或是西藏議題,就是有不允許寫,所以它有一個緊箍。哈金說,在美國,作家有獨立性;而在大陸,很多作家是靠國家來滋養。生存的環境不一樣,所以寫作的態度也不一樣。
至於兩岸文學的發展,哈金則表示,大陸有強烈的民族感,作家背後有政府支持,所以想的不容易從個人或是小的地方出發;而台灣則是具有國際視野,寫的作品雖然不具強烈的民族性,但作品卻寫得很巧、很好。