一般字典裡找不到「吊車尾」一詞,「吊車尾」源於閩南語,指最後一名,或用來戲稱參加考試、選舉以接近底限上榜的人。
在台灣,考得極差、成績倒數的人俗稱「吊車尾」,其實在美國鐵路的長途列車中,有些車就一直懸掛於長長的列車尾端,以便隨時摘掛或加上;有趣的是,這種「吊車尾」列車,不只是貨物車廂,有些卻是私人擁有的豪華客車呢!
有人把「吊車尾」寫成「掉車尾」,這是不了解詞義所造成的,「吊」有懸掛的意思,而「掉」則指墜落,情況完全不同;想像一下:「一個人懸掛在最後一節車廂上」,雖然很驚險,但還有上車的機會,要是「一個人從最後一節車廂掉落」,那不就完全沒戲唱了?
「吊車尾」的「吊」,俗作「弔」,如「弔車」、「上弔」、「弔燈籠」等,雖然如此,不過仍以「吊車尾」為慣用語,不可誤寫成「弔車尾」!