《說文解字》只有「裏」,還沒出現「裡」。照說「裏」才是正字,而「裡」則為俗字,但現在教育部公布的標準字體卻是「裡」,這純粹是「部首移位」所造成的。
無論「裡」和「裏」,音義完全相同,指的都是衣服被褥鞋帽等不向外露的那一層,引申為內部的意思,如「裡層」、「表裡如一」等,後來涵蓋的層面更加廣泛,包括:
一、指地方,如:「這裡」、「那裡」。
二、指時間,如:「夜裡」、「寒假裡」。
三、表示範圍或含藏其中,如:「話裡有話」、「笑裡藏刀」。
在書法字帖中,還有更多「部首移位」的字,不過要注意的是,也有「部首移位」而音義完全不同的情況,比如「裹」和「裸」、「暉」和「暈」。
雖說寫成「裏」並不算錯,但我們多半已習慣用「裡面」、「裡頭」、「裡裡外外」了。