哥倫比亞作家Hernando Tellez 「1908─66」《只要肥皂泡泡》中運用主角的內心獨白與結局的逆轉讓人贊歎Tellez不愧是說故事的高手。
他進來時我正在皮帶上磨剃刀。認出他時,我全身發抖,為了掩飾激動的情緒,我繼續磨。他脫下腰帶、佩槍及子彈,掛在牆上,然後鬆開領帶對我說:「熱死了,幫我修修臉。」
When I recognized him I started to tremble. Hoping to conceal my emotion, I continued sharpening the razor. At that moment he took off the bullet-studded belt that his gun holster dangled from. He hung it up on a wall. Then he turned to me, loosing the knot of his tie, and said, "It's hot as hell. Give me a shave."
他躺在椅子上闔上眼睛說:「我們又逮捕了十四名叛軍!」他不停的說著好像我是他的同黨。想到那天他命令全村的人集合觀看叛軍被處死,我真希望他不要走進我的理髮店。我把肥皂泡沫抹在他的鬍子上,他的臉任憑我處置。沒錯,私底下我也是叛軍但我也是個正直的理髮師,他四天未理的落腮鬍對我是一大挑戰。
Yes, I was secretly a rebel, but I was also a conscientious barber, and proud of the preciseness of my profession. And this four-day's growth of beard was a fitting of challenge.
現在要刮頸部的毛,我必須把刀片操縱得當,這裡的毛很軟但卻捲得像漩渦,割破一個小毛孔就會湧出血,我以理髮師自豪絕不容許這種事發生。但是他射殺了這麼多我的盟友,我是他的敵人他卻毫不知情。只有少數人知道我是反抗軍的線民,所以我大可殺了他,此刻卻讓他活命還為他刮臉,實在匪夷所思。
He did not know that I was his enemy. It was a secret shared by very few, precisely so that I could inform the revolutionaries of what he was doing in the town and of what he was planning each time he undertook a rebel-hunting excursion. So it was going to be very difficult to explain that I had him right in my hands and let him go peacefully-alive and shaved.
他鎮定地坐在椅子上,我卻滿腦子想著我有大好的機會暗殺他。要成為兇手還是英雄就決定在刀刃邊緣。只要刀鋒多施點力,人的皮膚就如蠶絲、橡膠或磨刀皮帶,一刺就穿透,然後血滾滾流出,更何況這是最銳利的一把剃刀。可是我不想這樣殺人,顧客走進來刮鬍子,我理應盡責的刮,我的手不要染血,只要沾肥皂泡。你當你的劊子手,我當我的理髮師,每一個人各司其職。
I don't want blood on my hands. Just lather, that's all. You are an executioner and I am only a barber. Each person has his own place in the scheme of things. That's right. His own place.
理完後,我的臉色蒼白,汗水濕透衣服。他臨走時回頭說:「別人告訴我你會殺我,我要來證實一下。老實說殺人不是一件容易的事!」
"They told me that you'd kill me. I came to find out. But killing isn't easy. You can take my word for it."