Nothing will blow me off course.
(沒什麼能讓我偏離跑道。)
──法國總統沙克吉(Nicolas Sarkozy)說,雖然大眾運輸工人進行大罷工已進入第二周,巴黎為之癱瘓,但他堅持改革退休金制度的態度不變。
I believe that America is be-hind this matter.
(我想是美國在背後搞鬼。)
──一隻鯊魚在伊拉克幼發拉底河距海口200公里的灌溉渠道被捕,漁夫卡立姆(Hatim Karim)一口咬定是美國的陰謀。
I guess I had hoped that they had evolved beyond this.
(我想我原本指望他們已經更進化了。)
──哥倫比亞大學經濟學教授費斯曼(Ray Fisman)在研究速成約會兩年後發現,男人還是不願找比他們聰明或有野心的伴侶。
You gave an aging suburban dad the ego boost of a lifetime.
(這給上了年紀又有點老土的老爸這輩子的自我提升。)
──影星麥特戴蒙(Matt Da-mon)被「時人」雜誌選為在世最性感的男人後所說。
There are some people out there who do not want to see China hold a successful Games.
(世界上有些人不希望中國成功舉辦奧運會。)
──中國外交部發言人劉建超(Liu Jianchao) 否認明年北京奧運村將禁止外國人帶聖經進入。
Why don't you shut up
(你何不閉嘴?)
──委內瑞拉總統查維茲在智利舉行的一項高峰會中說,西班牙前總統阿茲納是「法西斯主義者」,西班牙國王卡洛斯( Juan Carlos)憤怒反駁,這句名言後來成為西班牙超人氣的手機下載鈴聲。
My name's Frank Gehry, and my buildings don't leak.
(我可是鼎鼎大名的法蘭克.蓋瑞,我的建築不會漏水。)
──以建築畢爾包古根漢博物館知名的建築師法蘭克.蓋瑞(Frank Gehry),以三億美元為麻省理工學院設計的史代塔中心不但長壁癌,還出現漏水和下水道問題而被告,大師老神在在。
What choices China and India make will be with us for 60 years.
(中印動向將影響我們60年。)
──國際能源總署首席經濟學家畢洛(Fatih Birol)指出,2030年之前,全球60%溫室氣體排放將來自開發中國家。