to someone's surprise
「to someone's surprise」是「令……吃驚、出乎預料」,例如:
To her surprise that the book she bought was wrapped in a dirty plastic bag.(令她吃驚的是,她買的這本書被包在一個髒兮兮的塑料袋裡。)
To the little boy’s surprise, the bathroom door was locked.(小男孩驚訝地發現,浴室的門被鎖上了。)
To the policeman’s surprise, the news soon got out.(出乎警方預料的是,這個消息很快就出來了。)
step by step
「step by step」是「一步走完再,走下一步」—「循序漸進」,例如:
I want to hear your whole story again, we’ll take it step by step.(我要你把整件事情再說一遍,我們按部就班地討論。)
Step by step, Alice knew the importance of it.(漸漸地,愛麗絲曉得了它的重要性。)
I am not rushing things and I’m taking it step by step.(我會循序漸進,不會倉促行事。)
underestimate
「underestimate」是「低估」,例如:
It was easy to underestimate him because of his occasionally ponderous manner.(由於他偶爾會出現笨拙的姿態,容易讓人小瞧了他。)
The worst thing you can do is underestimate an opponent.(最糟的錯誤就是低估對手。)
His cunning and guile were not attributes I would ever underestimate.(我不曾對他的狡詐掉以輕心。)