【文化中國‧讀《詩騷》】 夢中情人

邵毅年 |2014.06.27
1272觀看次
字級

山有扶蘇,隰有荷華;

不見子都,乃見狂且。

山有橋松,隰有游龍;

不見子充,乃見狡童。

——〈鄭風‧山有扶蘇〉

此詩寫一個女孩與自己的男友開玩笑說,怎麼和我約會的不是鄭國美男子子都、子充,而是你這個壞蛋啊!寫出了女孩子的諧謔口吻,神情逼肖。

有人認為,這是巧妻恨嫁拙夫之歌謠,就像袁枚《隨園詩話》裡一首詩寫的:「劣漢偏騎駿馬走,巧妻常伴拙夫眠。世間多少不平事,不會做天莫做天」;又像〈邶風‧新台〉裡唱的:「魚網之設,鴻則離之;燕婉之求,得此戚施。」──本想要撒網捉大魚,結果捉到隻癩蝦蟆;本想要嫁個美男子,結果嫁了個老駝子(「戚施」本義是「駝背的人」)。

其實讀者大可不必如此老實。既然在〈鄭風‧狡童〉中,「狡童」不與自己說話、吃飯,自己就會如此寢食難安,可知「狂且」、「狡童」並非真罵,而無非是打情罵俏之「愛稱」、「暱稱」,與所謂「冤家」、「壞蛋」之類相仿,也類似於黛玉妹妹說寶玉哥哥「真真你就是我命中的『天魔星』」。

雖然實際的男友為「狂且」、「狡童」,但自不妨礙她們以子都、子充為「偶像」,為「白馬王子」、為「夢中情人」。

「都」、「充」都是美名,與「狂」、「狡」、「鄙」、「野」等相對,表示時尚、有品味、風流倜儻……倪海曙《蘇州話詩經》譯為「尖頭饅」(gentleman),很有意思。

今譯──

山浪有扶蘇,谷裡有荷花。沒看見美男子,只看見小癩子!山浪有青松,谷裡有紅草。沒看見尖頭饅,倒看見小癟三!

(倪海曙《蘇州話詩經‧尋開心》)

注釋──

扶蘇:一種樹;隰:濕地;子都、子充:皆鄭國美男子;且(ㄐㄩ):借為狙,獮猴,猶今人之罵男孩「小猴崽子」;橋:通喬,高;游龍:一種水草;狡童:壞男孩。

(摘自龍圖騰《《詩騷一百句》)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.