前言
世界各地有需要的地方,國際佛光會一定盡力參與公益活動,在第一時間展開服務人群、造福社會的具體行動。國際佛光會中華總會因此連續多年獲內政部頒發績優社團,而國際佛光會世界總會則成為聯合國NGO的一員,在世界各地配合聯合國從
事各種急難救助或協助建立文化教育的設施。
為使整個會務運作精益求精,用最少的資源做最大的公益,國際佛光會每年都會召開理事會議,讓平日在世界各地從事公益活動的佛光人,聚在一起分享工作成果及交流經驗,討論未來的服務重點,並增強服務助人的技巧。
今年理事會議於二十一日至二十四日在美國洛杉磯西來寺召開,來自各國的理事齊聚一堂,討論包括參與全球性NGO活動、鼓勵佛光青年參與國際事務活動等二十二項議案;此外,並進行分組討論「人間佛教與文化的傳播」、「佛教觀點談情緒管理」等十組議題,探討如何運用各種形式推廣佛教文化事業,以及大眾如何管理情緒等。本版將帶領讀者至國際佛光會世界總會理事會議現場,一探來自世界各地的公益領導者,如何努力推動淨化心靈及服務社會的工作。
不畏麗塔颶風 佛教弘揚五大洲 遍照世界各角落
國際佛光會世界總會理事會議召開之際,此刻正值「麗塔」颶風直撲德州,恐對當地造成嚴重創傷。世界總會總會長星雲大師關心當地佛光人,衷心祈求佛陀護佑,令化險為夷;更盼佛光人在照顧其他居民的同時,能注意自身安全。
佛教弘揚 如日東昇
星雲大師二十二日主持升旗典禮與開幕典禮,全體與會代表在西來寺成佛大道整齊排列,地主國美國國旗首先進場,緊接著是佛教教旗,會場井然有序,肅靜莊嚴。在晨光照耀下,大師開示佛教傳揚至五大洲,如日東昇,照遍世界每一個角落。貴賓台北經文處副處長周唯中致詞時,讚揚佛光會對西方文化倫理道德提升的貢獻,人間佛教的弘揚不但彌補時代弊端,更符合時代需要。
秘書長慈容法師報告與會代表人數,指出亞洲有一百七十四位、大洋洲三十九位、歐洲五十六位、中南美洲二十六位、美洲一百八十三位,觀禮員三百位、義工四百二十位,總人數有一千兩百位參與盛會。
國際佛光會工作報告
慈容法師針對國際佛光會去年的會務運作,以文化教育、慈善賑濟、宗教融合與交流等類別分項報告,其中提到國際重大事件的處理,如去年底南亞海嘯事件,已撥款五百六十二萬六千六百九十三美元賑災;目前仍陸續撥款救助泰國及印尼的飲用水與帳蓬;印度、斯里蘭卡籌建一百間孤兒院,作為長期教育,但土地取得困難,進行緩慢;泰國的賑災款已交由當地機構處理,大馬賑災款則直接發給災民。
重視文化工作
以佛法撫慰人心
星雲大師表示,慈濟做了很多慈善事業,做得很好;佛光會與佛光山注重文化工作,慈善只是其中之一。貧窮可以用金錢解決,但佛法的傳揚,則需花費更大的心力才能徹底解決問題。
佛光會在印尼、泰國、印度、斯里蘭卡,甚至台灣,都提供救災的濟助。要注重救援金錢的運用效率,不但以金錢協助天災人禍的重建工作,更需以佛法輔助災民受創的心,令其早日走出心中的陰霾與創傷。
討論二十二項議案
為使全球佛光人在推展會務上達成共識,此次會議共提出二十二項議案討論,包括推動佛光會員,參與全球性NGO活動;鼓勵佛光青年參與國際事務組織;人間佛教的推展能落實具體;加強本會國際文宣;舉辦二○○六年國際佛光童軍大露營等議案。
雖然會議流程緊湊,二十二項提案經討論後,全數完成決議。
善用文宣優勢 法水長流五大洲
佛光山以文教起家,對於各項文化、教育事業,向來不遺餘力地進行。因此「人間佛教與文化的傳播」,成為議案與分組討論的主要議題。
分組討論在依超法師、永芸法師及如常法師主持下,會員踴躍發言,並提出多項建設性的看法,尤其佛陀弘法四十九年,不但深入各地弘法,更透過托缽乞食的方式,將佛法傳播出去,可說是最懂得文宣的妙用。希望佛光人皆能效仿佛陀,發揮自身的文宣力量,讓每位佛光人把光明傳播至世界各個角落,令佛光普照三千界,法水長流五大洲。
來自多倫多的馬志榮,代表此組總結報告;他表示,佛光山當前的文化事業重點包括:大師著作和經典寶藏的編輯、出版和發行,佛光緣美術館、《人間福報》、人間衛視、電視佛學院、天眼佛學院等。
佛教藝術 延續佛教的弘傳
如常法師詳述佛光山於世界各地設立十一間佛光緣美術館,強調佛教藝術對佛教文化保存和度人的重要性。佛法之所以能流傳,在於人類大量保存、進行佛教藝術的雕刻、美術、書法,並發揚光大。佛光緣美術館的使命,在將藝術生活化、生活藝術化及藝術佛法化。佛教藝術能夠淨化意根,所謂大化無形,佛教藝術就是透過影
像來傳達佛法的偉大。
人間福報 淨化社會的願力
永芸法師認為文化工作者,要能將昏天暗地的文字工作,變成歡天喜地的工作。文字可以驚天動地,大師當年是靠著作的傳播而建立佛光山的輝煌殿宇。《人間福報》發展到今天,更是靠大師實踐人間佛教,淨化社會的願力始成。
永芸法師並詳述佛光山文化傳播事業的重大轉折與願心,希望佛光人都能訂閱《人間福報》,靠福報搭起慈心橋樑,希望各地都有特派員,不但豐富版面內容,更增添一己之長。
文字翻譯 落實佛教本土化
依超法師為眾介紹翻譯中心的源起,表示要將佛法發展到海外,落實佛教本土化,並使佛教書籍走進家庭,需要翻譯人才,希望各國廣為推薦,共成佛教弘傳於世界各地的願心。目前大師《傳燈》英文版已入圍美國傳記文化參賽。
強化文宣 一筆勝萬軍
結合德國、澳洲、聖路易斯等地佛光人文宣的工作經驗,向各協會提供以下參考建議:
1.重視佛光山文化事業和文宣的重要性,文化事業雖不賺錢,但文字能夠把佛法永久保存下來,一隻筆可以勝萬軍。
2.書展對音樂和書籍的推廣助益甚大,並能開拓視野,了解社會各階層人士的需求,建立弘法和信徒需求之間的互動關係,並不斷擴大流通管道。
3.可以用讀書會、音樂劇、話劇等藝術創作形式,推廣佛教文化事業。
4.很多人不懂得佛教藝術中有很多佛教經典故事和精神象徵,家長不但要自身學習,還要培養孩子對佛教藝術的熱愛。
5.讓孩子和老年人參與道場的嚮導工作。
6.推動發放《人間福報》,如台灣把報紙送到監獄及偏遠地區學校,給最需要的人,帶來生活的希望和光明。
7.個別協會提出禪淨中心和道場等佛像或建築美術設計方案,供佛光緣美術館編輯《世界佛教美術圖典》使用。
文/人間社記者鄭儀英、陳錫中、葉柏成、倪永苓
圖/人間社記者陳碧雲