初到澳洲為期一年的研讀時,非常想念台灣的香草茶。聽說澳洲是薰衣草產地之一,心想一定到處都買的到。奇怪的是,我找遍各超市,完全找不到薰衣草茶。最後終於在百貨公司找到一盒,盒子上標明著Lavende。
就是這個了!興高采烈地付了帳,一回宿舍,我馬上請了一些朋友來共享下午茶,之後還陸陸續續請了很多外國朋友共享,大家都逐漸知道我有薰衣草茶。
有一天室友也想喝喝我的Lavender Tea(薰衣草茶)。沒問題!我驕傲秀出我那盒茶葉,只見她端詳半想←,花容失色驚呼:「Oh! my God! That is for bath!」(我的天呀!那是洗澡用的!)我趕緊把茶葉搶回來一看,果然在大大的「Lavender」字下有兩個小小的字「for bath酘酘」原來,原來那是外國人洗澡時灑在浴缸裡的香草!
室友馬上逼供我,究竟誰喝過這茶?我當然寧死不屈。拜託!我還要待在這宿舍呢!怎麼可以現在就成為千古罪人呢!最後終於在賄賂室友一頓大餐的契約下,她決定封口不洩漏這個秘密。
晚上很挫折地在網路上和正在英國留學的朋友聊起這事。他說他有更糗的經驗:剛到英國時,他高高興興地去超室買了一盒冷藏蛋糕,要請室友們吃。大家都到齊後,他從冰箱拿出並歡欣的打開,大家都傻眼,竟是整盒的粉!原來那是要買回來自己製作的。
唉!怪只怪我們這些留學生,買東西前沒有好好地詳讀那些密密麻麻的英文說明!才會發生這種錯把馮京當馬涼的糗事。