「劭」有優美、高尚的意思,形近於「卲」與「邵」,這三字都讀「ㄕㄠˋ」;唯「力」部的「劭」,不可誤寫成「邑」部的「邵」!
「邵」是姓氏或地名,如:邵雍、邵陽(湖南縣名)……等,所以「年高德劭」可作「年高德『卲』」,而非「年高德『邵』」。
漢代揚雄《法言‧孝至》一文,形容一個人年紀大、德行好,行儀足為世人典範,即稱「年高德劭」:「吾聞諸傳:老則戒之在得,『年彌高而德彌劭』者,是孔子之徒與!」是說年老而有德望的人,一旦功成身退後,仍為眾人所敬重,足堪做為孔子門徒了!
到了明代,張四維的《雙烈記》第二齣也有:「終南山有一隱士,『年高德劭』,時望所尊,人皆稱為陳公。」
後來這個成語就被用來當作祝壽用語,也寫成「『德』高年『劭』」、「德碩年高」、「德劭年高」……。