草率心態 鬧笑話又傷人

子曰(高雄市/教師) |2009.03.11
287觀看次
字級

報載國立台灣史前文化博物館出版的《跨越與連結台灣與南島文化》中英文對照專書,竟將紋面、紋身是「成年的象徵」,錯譯成「Symbols of adultery」(通姦的象徵),既貽人笑柄,更傷害原住民匪淺。

史前館出版中英文對照專書介紹台灣原住民文化,目的是要藉更多了解消除誤解,要接觸不要牴觸,讓人體會原住民文化質樸之美,未料草率態度卻適得其反。

立委也痛批,原住民族常見的「祭師」、「巫師」一古腦兒全翻成「witch」(女巫),根本無法涵蓋男性巫師,更別說原該被譯成「adulthood」的「成年」,竟被離譜的錯譯成「adultery」(通姦行為

)?

這讓筆者想起高雄壽山動物園的導覽手冊,亦曾在英譯版鬧笑話,不僅拼字錯誤,文法也凸槌,外國遊客見此手冊至多莞爾一笑,但原住民專書卻意義重大,它不僅是原住民文化的傳承與創新,更是主政者對原住民文化的「態度」。

面對多樣的原住民文化,各語系發音亦大不同,翻譯者必須持審慎的態度,考究原民文化,並請該領域專家審校,方能克盡全功,態度決定一切,就請別發生這種笑話事了。

子曰(高雄市/教師)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.