千呼萬喚,美國民主黨總統候選人歐巴馬總算正式提名德拉瓦州參議員、參院外交委員會主席拜登為他的競選搭檔,並開風氣之先,以簡訊公布他的人選,把在丹佛舉行的民主黨大會推到最高潮:
.Obama introduces running mate Biden(歐巴馬引介競選搭檔拜登)/美聯社
.Obama Adds Foreign Expertise to Ticket(歐巴馬公布名單,增加外交長才)/紐約時報
.In Biden, Obama Opts for Experience Over Change(選拜登,歐巴馬考量歷練而非變革)/華盛頓郵報
.A Senate Stalwart Who Bounced Back(重量級參議員東山再起)/紐約時報
.Obama hails Biden at rally as one "the finest public servants of our time" (歐巴馬造勢場合推崇拜登:「我們這個時代最優秀的公僕」)/洛杉磯時報
.OMG! Obama texts VP pick(老天爺!歐巴馬傳簡訊公布副手人選)/ABC
.Biden pick shows lack of confidence(選拜登,凸顯歐巴馬沒信心)/美聯社
.Obama's pick highlights his weaknesses(歐巴馬的選擇自曝其短)/美聯社
.Biden words can inspire, go awry(拜登說話,可以激勵民心,也會出槌)/美聯社
.Biden is experienced and, sometimes, too frank(拜登是老鳥,但有時太直率了)/CNN
.Is VP Obama's VIP(歐巴馬的副手是位貴客)/洛杉磯時報
.Biden, a national security veteran(拜登是國家安全老手)/法新社
.Biden Choice Shows Obama's Pragmatism(選拜登,顯示歐巴馬務實)/NPR