百分比和百分點

文/布萊恩.柯尼罕  |2023.07.13
3077觀看次
字級
內容節錄自《一輛運鈔車能裝多少錢?:輕鬆培養數感,別再被數字迷惑》,三民書局授權使用 圖/123RF

文/布萊恩.柯尼罕 

處理百分比(percentage)的時候常會出錯,因為百分比涉及到100倍,如果錯誤使用的話,結果往往會和正確數字相差100倍。

「他們提到,這將會省下78億美元預算中的1000萬美元。這大約略高於總預算1%的1/1000。」──《明星紀事報》,2015年1月7日出版。

首先將上述報導的78四捨五入到100,讓計算變得更簡單。假設預算為100億美元,1%代表的就是1/100,相當於1億美元。1億美元的1/1000為10萬美元,並非1000萬美元。我懷疑這篇報導作者想說的是「1%的1/10」。

失之毫釐 差之千里



弄錯百分比導致結果相差100倍的情況很常見,但有時快速檢查一下就能發現錯誤。例如:「在之後版本的書中出現的4500分食譜中,他選出了其中18分,僅占了全書內容的0.004%。」──《紐約客》(New Yorker),2018年3月21日出版。

檢查數字的第一步總是先做簡單的計算。4500的1%為45,因此18會比1%的一半還要少,約為0.4%。原文中的數字0.004與正確數字相差了100倍。

兩個百分比之間的差值,相當於1個百分點(percentage point),例如5%和6%相差1個百分點。百分點又是另一個文字上容易搞錯的例子,類似1℃(1 degree Celsius)和(上升/下降)1℃(1 Celsius degree)的差異。

《洛杉磯時報》的一篇文章提到2010年12月,歐巴馬總統的減稅方案將讓社會安全薪資稅(Social Security payroll tax)下降2%;之後的更正啟事提到:「下降2個百分點,預扣稅將從6.2%降低到4.2%。」也就是預扣稅下降約1/3,相當於33%。

比率轉換 常生錯誤



《紐約時報》2006年9月的一篇文章提到,某個州的營業稅從4%上升到6%,並稱之為提高了2%。實際上應該是提高了2個百分點,而非提高了2%,相當於營業稅提高了50%。人們常常搞不清楚百分點的意義,看到別人使用百分點時需要特別注意,你也應盡量避免使用百分點。

從比率轉換為百分比也往往會出差錯:「人們已經無法認同利用股市作為退休收入來源。目前還在工作的勞工中,每5人中僅有1人認為,股票和股票型基金能夠提供可觀的退休收入,相較於2007年的24%有所下降。」── 財務建議網站。

「每5人中僅有1人」等於20%,從24%下降到20%僅僅只是微幅下降,並不能稱作「已經無法認同」。更明確的說法會是,之前有24%的勞工偏好將退休基金投資在股市中,而現在下降到了20%。

內容節錄自《一輛運鈔車能裝多少錢?:輕鬆培養數感,別再被數字迷惑》,三民書局授權使用

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.