「瞻仰」與「贍養」,在字形、字音上完全不同,偏偏有人把「瞻」誤寫成「贍」,這是不對的!
「目」部的「瞻」,讀「ㄓㄢ」,指「看」的動作,如「有礙觀瞻」;同時也有
「向上看」或「向前看」的意思,如「瞻前顧後」、「馬首是瞻」。
「貝」部的「贍」,讀「ㄕㄢˋ」,指供給衣食或生活費用,如「贍養費」;另外也作豐富、足夠解釋,如「文贍而事詳」、《孟子》則有「力不贍也」的說法。
一般所用的「瞻仰」一詞,包含兩層意思:
一是從下往上看,也作「瞻卬」,《詩經‧大雅》有〈瞻卬〉篇。
一是當作觀看別人事物之敬詞,如「佛牙舍利曾運到台灣來,以供信眾瞻仰禮拜」。
可見「瞻仰」和「贍養」意思差很多,不可混用!