中山大學《病毒飄》譯20語言 畫教病毒氣膠傳播

 |2022.02.15
693觀看次
字級
《病毒飄之延燒攻略》,已完成20種語言翻譯,並於多國流通宣導。圖/中山大學提供

【本報高雄訊】為幫助民眾及學子更清楚認識病毒氣膠特性,防範其經由空氣傳播,中山大學氣膠科學研究中心環境教育團隊精心製作一系列科普漫畫《病毒飄之延燒攻略》,以寓教於樂的方式,讓全球大眾認識病毒氣膠傳播的科學機制和重要概念,目前16張科普漫畫已完成20種語言翻譯,並於多國流通宣導,深入淺出的動畫也讓更多人了解病毒氣膠。

中山大學氣膠科學研究中心主任王家蓁2020、2021年與國際團隊合作,在國際權威期刊《科學Science》發表病毒氣膠於空氣傳播的相關論文,獲得學術界與醫界重視。

王家蓁表示,此系列漫畫從擬人化主角「病毒飄」(即病毒氣膠)的視角出發,呈現出它們是如何從感染者呼氣動作中產生並釋放到環境中,點出它們與漫畫中的另一角色「飛沫大」(即一般大家熟知的飛沫)的異同點。漫畫中「病毒飄」以詼諧口吻點出它們能夠借力使力隨風飄,隨著通風系統及氣流方向流布到不同空間,而飛沫卻不具備此能力。

中山大學氣膠科學研究中心主任王家蓁帶領環境教育團隊,精心製作系列科普漫畫《病毒飄之延燒攻略》。圖/中山大學提供

漫畫中的「病毒飄」,公開能夠助長它們在空氣傳播導致新感染事件的方法,例如:群聚、未正確配戴口罩、只重視表面清潔卻未做到空氣清潔、使用隔板等;而有效消滅或遏止病毒氣膠傳播的方法,包括加強空氣的清潔、過濾與消毒,以及重視氣流及通風系統的流動方向及可能影響等。

王家蓁說,原本氣膠中心團隊僅製作中文與英文兩個語言版本,但漫畫在社群平台推出後,獲得全球多國熱烈的回響,有多國志願者主動連繫,表示希望翻譯成該國語言。在國際合作夥伴協力合作下,短短4個月內,16張科普漫畫完成全球20種語言翻譯,並於多國流通,包括德語、法語、義大利語、荷蘭文、西班牙語、葡萄牙語、俄語、匈牙利文、日語、泰語、馬來語、印尼語、菲律賓語、斯里蘭卡語、加泰隆尼亞語等語言版本。

中山大學氣膠中心團隊並與動畫公司合作,將此系列漫畫延伸製作成一部10多分鐘的動畫片推廣,帶動全球各國民眾共同認識病毒氣膠傳播,落實國際共學。

科普漫畫連結→http://aerosol.nsysu.edu.tw/scopes/108
科普動畫連結→https://youtu.be/CpTh7lN1HaU

《病毒飄之延燒攻略》,已完成20種語言翻譯,並於多國流通宣導。圖/中山大學提供

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.