Swedish author Astrid Lindgren, who would have been 100 on Nov. 14, still enjoys worldwide success with her children's books, which like her most famous character Pippi Long-stocking do not seem to have aged a bit. Born November 14, 1907 in the southeastern Swedish town of Vim-merby, the writer revolutionised the world of children's books with such beloved characters as Pippi Long-stocking. The Swedish author, who died on January 28, 2002, has been translated into 89 languages and some 145 million copies of her books have been sold worldwide.
瑞典作家林格倫今年11月14日百歲冥誕,她創作的童書至今仍享譽全球。一如她筆下最家喻戶曉的角色「長襪子皮皮」,她似乎永遠不老。林格倫1907年11月14日出生於瑞典的維摩比鎮,作家以像長襪子皮皮這類深受讀者喜愛的角色引起世界童書革命。這位瑞典作家死於2002年1月28日,她的書已譯成89種語言,全球發行1億4500萬冊。
Lindgren's most famous creation Pippi Longstocking -- "the strongest girl in the world" -- appeared in her 1946 debut novel and has since be-come a children's book classic worldwide. The book tells the story of an impish, cheeky nine-year-old who wears fire-red pigtails braided so tight they stick straight out and who lives with her horse and her monkey, Mr. Nilsson. Pippi lives by herself, does not have a family. She transgresses all of the rules in life. It's a crazy, funny, imaginative character, whom children adore and identify with. She lives in a totally unstruc-tured world. When she goes to school, she rides her horse, she talks back to her teacher, she doesn't know how to count. No one is there to stop her from acting immorally.
林格倫最有名的創作「長襪子皮皮的冒險故事」主角是「全世界最堅強的女孩」,她出現在林格倫1946年的處女作中,並從此變成全球童書經典作品。這本書講一個頑皮莽撞的九歲女童,她綁著兩條火紅的馬尾辮子,因為綁太緊了,所以從頭兩旁橫向伸出。她和她的馬和猴子尼爾森先生一起生活。皮皮獨自一人過活,沒有任何家人,她逾越所有生活規範。這個瘋狂、好笑的想像角色,引起很多兒童喜愛和認同。她活在一個結構鬆散的世界,她騎馬上學,向老師回嘴,不會算數,也沒有人可以阻止她做出任何不循規蹈矩的行為。
The magical feel of the books, their incredible dynamism, lies in the fact that young readers are perfectly aware that Pippi is not an example adults want them to follow. Swedish children's book author Petrus Dahlin says Lindgren's greatest appeal was how she broke the conventions at the time. "A lot of children's books had been written from adults' per-spectives at that time but Lindgren wrote from the children's point of view," he said. At the same time, Pippi "is never malicious. She has a good heart, she shares." Photo shows stamps honoring Astrid Lindgren are pictured 13 November in Berlin.
林格倫書中的神奇感及其驚人的動能在於小讀者都很清楚,大人不希望他們學小皮皮。瑞典童書作家戴林說,林格倫最吸引人的地方在於她打破了當時的傳統。「很多童書從當時成年人的觀點來寫,但林格倫是從兒童的角度出發,」他說。何況,皮皮「從來沒有什麼惡意,她心地善良,樂於和人分享一切。」