【人間社記者黃素璇倫敦報導】倫敦佛光山中譯英翻譯小組自二○一八年成立以來,在帶領人彭寶珊及學員精進不懈下,菩提種子逐漸扎根發芽。大家承擔道場與國際佛光會的翻譯工作,也加入佛光山開山星雲大師《佛法真義》的英譯團隊,肩負英語弘法的使命。回首三個春夏秋冬,學員在線上互相勉勵。
翻譯小組從二○一八年六月,佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師親臨倫敦,主持中譯英翻譯培訓課程後成立,今年六月二十二日迎來第七十三堂課,大家在雲端分享三年的心路歷程。倫敦佛光山監寺如海法師表示,翻譯是項神聖的工作,因為有偉大的鳩摩羅什、玄奘、真諦及義淨等大譯師,後人才有因緣學習佛法;勉眾盡力而為,以貼切生活的言語詮釋法義。
協助今年國際佛光會歐洲聯誼會翻譯工作的王雪燕表示,從未想過有朝一日能成為翻譯員,這些翻譯作業讓她從中建立信心、超越自己。倫敦佛光青年團團長鄭煜珊感謝每次的翻譯因緣,歡喜有機會為大眾服務,收穫最大的是自己,因為語言能力進步,佛學概念也更進步了。