文/翰林
一九八三年九月,中國古文字學研討會在香港舉行,來自世界各地的專家學者及名流齊聚一堂,與會者有兩位同名為「高明」,引起大家的關注。美國威斯康辛大學教授周策縱即興以「高明」為題,出了一道上聯:
高明問高明,高明不高明?
高明答高明,高明,高明。
聯中用了八個「高明」,機趣巧妙且順暢自然,顯示了作者的撰聯功力。正當現場一時之間難得佳句的情況下,知名武俠小說作者梁羽生以「請教高明」為題,在香港《大公報》副刊發表,希望能徵得「高明」的下聯。
此舉果然引來眾多回響,不久,法國《歐洲時報》黎翁巧妙引用一九二九年教育界一則「田漢,歡迎田漢」的趣聞,寫了如下對句,堪稱一絕:
田漢語田漢,田漢非田漢;
田漢學田漢,田漢,田漢。
這則趣聞的緣由是這樣的:民國時期影劇團體上海南國社的社長田漢,率領劇團在南京公演,應邀到曉莊師範學院演出,創辦人暨校長陶行知在歡迎會上致詞,說道:「今天,我以『田漢』的資格歡迎『田漢』。我們的教育是為種田漢而辦的教育,因此,我是以一個『種田漢』代表的資格,來歡迎田漢。」
田漢的致答詞也很巧妙,他說:「實不敢當,我是『假』田漢,陶行知先生是『真』田漢。我這個『假』田漢能受陶行知及在座許多『真』田漢的歡迎,實在備感榮幸,我們一定要向『真』田漢學習。