F:Fanny J:Judy
F:There's an exhibition of terracotta army at the museum. Are you interested in touring with me
J:Yes! the terracotta army fascinates me the first time I read it from history textbook. I am longing to appreciate it myself one day.
F:It is believed that thousands of terracotta army are built to protect and help rule another(his) empire with Qin Shi Huang in the afterlife. Even though Qin Shi Huang is notorious for tyranny, he plays an important role in Chinese history for undertaking many gigantic constructions such as the terracotta army.
J: I find the most incredible part of all is that terracotta figures are life-like and life-sized. They vary in height, uniform and hairstyle in accordance with rank. Every figure is skillfully by hand.
F:Yes indeed. We should seize the chance to see the world treasure, otherwise we have to fly to China.
F:芬妮 J:茱蒂
芬妮:博物館正在展覽兵馬俑,你有興趣和我一起去參觀嗎?
茱蒂:好啊!從我第一次在歷史課本上讀到兵馬俑,它就讓我深深著迷。我渴望有朝一日,我可以親眼目睹它們。
芬妮:人們認為建造兵馬俑是為了要保護和幫助秦始皇統治死後的王國。雖然秦始皇因暴政而惡名昭彰,因為他多項偉大的建設,例如建造兵馬俑,讓他在中國歷史上扮演重要的角色。
茱蒂:兵馬俑最令我嘖嘖稱奇的地方是,每一尊都跟真人一樣,栩栩如生,身高、軍服和髮型因階級而不同。而且,每一尊都是手工雕刻。
芬妮:沒錯。我們要把握這參觀世界寶物的機會,否則,可能要飛到中國才看得到了。