愛的又一日 張秀亞
以曉空為頭巾
朝陽做外衣
我跪在芳鮮的青草上
感謝度過漫長的昨夜
感謝這愛的又一日
忽然,隔著那道疏籬
一張粉紅的小臉向我微笑
呵,自那葉叢中
又煥然的開放了
那小小的玫瑰
●迷你悅讀
以散文名家、曾獲首屆中山文藝獎散文獎的作家張秀亞,其實也是一位詩人,其詩恬淡清麗,此處所選〈愛的又一日〉即屬典型張氏風格。
其實〈愛的又一日〉原題〈病起〉,張秀亞抒發病後重獲新生的感恩愉悅,故有「跪在芳鮮的青草上」,與「感謝度過昏沉、漫長的昨夜」、「自那乾焦的土地上枯萎的葉叢裡/又掙扎著開放了/那小小的玫瑰」等句。但其後詩人刪除了畫有橫線的字句,把「掙扎著」改為「煥然的」,又將詩題更動為鮮明醒目的「愛的又一日」,遂成今所見定稿。若我們將前後兩詩相互比較,當發現改動後的作品確實更為精簡凝鍊,涵蓋性更廣,且不限病後心情,而是每一天揭開清晨序幕的頌辭,既是西諺「Each day is a gift」的詩歌演義,也是美國散文家梭羅名句「There is a dawn in me」的溫馨呼應。