Where have all the flowers gone
Long time passing
Where have all the flowers gone
Long time ago
Where have all the flowers gone
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn(twice)
Where have all the young girls gone
Long time passing
Where have all the young girls gone
Long time ago
Where have all the young girls gone
Gone to young men, every one
When will they ever learn(twice)
Where have all the young men gone
Long time passing
Where have all the young men gone
Long time ago
Where have all the young men gone
Gone to soldiers, every one
When will they ever learn(twice)
And where have all the soldiers gone
Long time passing
Where have all the soldiers gone
Long time ago
Where have all the soldiers gone
Gone to graveyards, every one
When will they ever learn(twice)
And where have all the graveyards gone
Long time passing
Where have all the graveyards gone
Long time ago
Where have all the graveyards gone
Gone to flowers, every one
When will they ever learn(twice)
花落何方?
花兒都落向何方?
時光飛逝
花兒都落向何方?
長久以往
花兒都落向何方?
少女們將它們一一摘下
人們幾時才會明白?(二次)
少女們都去向何方?
時光飛逝
少女們都去向何方?
長久以往 少女們都去向何方?
一一去向年輕男子的身旁
人們幾時才會明白?(二次)
年輕男子都去向何方?
時光飛逝
年輕男子都去向何方?
長久以往
年輕男子都去向何方?
男子們一一成了士兵
人們幾時才會明白?(二次)
士兵們都去向何方?
時光飛逝
士兵們都去向何方?
長久以往
士兵們都去向何方?
他們每個都躺進了墓園
人們幾時才會明白?(二次)
墓園都去向何方?
時光飛逝
墓園都去向何方?
長久以往
墓園都去向何方?
每個都被花兒覆蓋了
人們幾時才會明白?(二次)