INDIA RAJASTHAN FOLK DANCER AND HAWA MAHAL 01/13/2004

圖與文/美聯社 翻譯/觀煦 ( 國際佛教促進會 )  |2004.03.21
380觀看次
字級
圖/美聯社

◎圖與文/美聯社 翻譯/觀煦 ( 國際佛教促進會 )
INDIA RAJASTHAN FOLK DANCER AND HAWA MAHAL 01/13/2004

Browse Some More
A folk(1)dancer dressed as demon(2)king performs during the Jaipur(3)Heritage(4)International Festival in Jaipur, capital of the northern Indian state of Rajasthan, Friday, Jan. 9, 2004. In the background is the painting of the Hawa Mahal, or the Palace of the Winds, built in 1799, to enable(5)ladies of the royal(6)household(7)to watch the everyday life and processions(8)of the city. (AP Photo/Ajit Kumar)

印度拉賈斯坦省民俗舞者與哈瓦瑪哈勒宮 
翻譯:觀煦 (國際佛教促進會)
二○○四年一月九日,在印度北方拉賈斯坦省首府齋浦爾市舉行的「國際捷布傳統節」,一位民俗舞者打扮的魔王,在背景是哈瓦瑪哈勒宮(或稱「風之宮殿」)的圖畫前表演。建於一七九九年的哈瓦瑪哈勒宮(約有九百五十三扇窗),以便皇室女眾觀賞城市的日常生活與盛典的遊行。
1. folk﹝﹞a. 民族的;民間(傳說)的;民間習俗的
2. demon﹝﹞a. 惡魔[惡靈,惡鬼](似)的(人);兇惡的(人);著了魔(似)的(人)
3. Jaipur﹝﹞n. 齋浦爾 ( 印度北部 Rajasthan 邦首府 )
4. heritage﹝﹞n. 遣傳;傳統
5. enable﹝﹞vt. 給(某人等)機會[能力,權力,許可]
6. royal﹝﹞a. (屬於)國王的,王室的
7. household﹝﹞n. 王室
8. procession﹝﹞n. 行列,隊伍

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.