文╱宋.歐陽修(1007~1072)
去年元夜時,花市燈如晝;
月上柳梢頭,人約黃昏後。
今年元夜時,月與燈依舊;
不見去年人,淚溼春衫袖。
──選自《全宋詞》
Lantern Festival Eve
Tune: Sheng Zha Zi
Ouyang Xiu(1007 - 1072, Song Dynasty)
English translation:
Ven. Miao Guang and Ven. Zhi Yue
Last year on Lantern Festival eve,
The market streets glimmered like daylight,
As the moon hung on the tips of willow trees,
We rendezvoused in the twilight.
Though on this year’s Lantern Festival eve,
The moon and lanterns still look alike;
Yet last year’s person is out of sight,
Tears dousing the sleeves of my spring gown, I weep.
── from Quan Song Ci(Complete Collection of Song Poems)