藥王變毒梟 大陸英譯大烏龍

 |2015.04.16
793觀看次
字級

【本報綜合報導】大陸陝西省西安市一處景區翻譯烏龍,將唐代「藥王」孫思邈的英文簡介翻成「毒梟」(drug king),雖然景區緊急將簡介撤下,但已經笑翻大陸網友,稱「沒有文化真可怕」。

《東方日報》引述西安外國語學院英文學院學者表示,「drug」一詞有藥品或毒品意思,如把「drug」和「king」放在一起,「很容易讓人理解為毒梟或販賣毒品的黑老大」。

報導說,大雁塔北廣場二○○三年設立,區內設置包括李白、杜甫、王維、孫思邈在內的八個古代名人的雕塑,但景區管理委員會說,當時的工作人員究竟是根據什麼將藥王翻譯成drug king,現在已無法查證。

景區管理負責人表示,已在第一時間將有問題的簡介撤走,會重新翻譯簡介,但已有大陸網友戲稱「孫思邈該哭出來了」。

孫思邈為唐朝京兆華原(現陝西耀縣)人,是中國著名的醫學家還有藥物學家,著有《備急千金藥方》等醫學專書。相傳孫思邈曾經當過唐太宗的御醫,被後世譽為「藥王」。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.