獻給旅行者365日 中華文化佛教寶典 總監修/星雲大師
文/清.石天基(約1659~?)
有書真富貴,無事小神仙。
隨時皆好日,到處是桃源。
栽培心上地,涵養性中天。
情思猶夢幻,塵世等雲煙。
瀟灑因知足,寬平為聽緣。
以此銘肺腑,福增壽更延。
─選自《傳家寶全集》
Inscription of Happiness
Shi Tianji (Approx. 1659 - , Qing Dynasty)
English translation: Venerable Miao Guang
With books,
one becomes truly wealthy,
Being carefree,
one is a little celestial being.
Any time is a good time,
Any place is a good place.
Cultivate the mind’s earth,
Conserve our nature’s heaven.
Emotions and sentiments
are like illusory dreams,
Mundane matters are but cloud and mist.
Free and unrestrained because one is content,
Tolerant and fair because
one follow conditions.
With this inscription,I pour out my heart,
May your fortunes grow,
and your life prolong.
── from Chuanjiabao Quanji
(Complete Family Heirloom Collection)