鐘樓怪人痛苦悲傷地抱著死去的女主角艾斯梅拉達。
圖/聯合報系提供
【本報台北訊】睽違十年,《鐘樓怪人》音樂劇法文版終於再次來台。劇中主要演員勞勃.馬利安等人昨日說,上回造訪台灣演唱的是英文版,但「法文才是我們的母語」。原版以法文詩歌與音樂押韻更加契合,也更「原汁原味」。
法文版《鐘樓怪人》四月十七日起在台北國父紀念館演出十二場。此劇曾締造全球超過七百三十萬人次觀賞紀錄,是史上最賣座的法文音樂劇。
含英文版在內,《鐘樓怪人》在台灣演出過三次。其中,主演怪人的麥特.勞倫、主演吟遊詩人的理察.查理斯特等人多次訪台,擁有一批死忠粉絲。
帥氣的理察.查理斯特昨天開口演唱劇中膾炙人口的主打歌〈大教堂時代〉震懾全場。他說,沒料到會在台灣獲得那麼大迴響,拜社群網站之便,這些鐵粉一直持續關注他們在各地的演出。
在加拿大音樂圈舉足輕重的麥特.勞倫,緊隨在後也以一副蒼勁十足的鐵嗓鋼喉贏得滿堂采。
女主角史黛芬妮.貝達爾是位後起之秀,四、五年前因參加法國The Voice歌唱比賽而崛起。她回憶,還沒出道時,曾跟著媽媽看《鐘樓怪人》,當時媽媽預言:「也許有一天,妳會演女主角。」現在夢想成真,她說跟這群硬底子演員學習很多。