新北市長朱立倫拋出要運用新住民和其下一代的母語優勢,開拓他們母國市場商機,這是有創意及實際的點子。
但要新住民和他們下一代親近與了解台灣,除了政府做些小冊子宣導,咱們公共圖書館有多少新住民母語藏書?
新住民想要知道鄉情,得自費在特定市場購買母國報刊。比較友善的《四方報》(有東南亞文),也不常見。新住民的文化,或在台心聲,只是政府偶爾辦些活動。他們的文化和信仰,你我有協助過他們在台生根嗎?
媒體不見有轉換越文、印尼文功能,我們又如何運用這些人力,助台灣打開新住民母國市場。
張勳慶(新北市
/文字工作者)